REDADAS - перевод на Русском

рейдов
incursiones
redadas
ataques
allanamientos
las redadas
облавы
incursiones
redadas
arresto
allanamientos
batida
налеты
ataques
incursiones
redadas
обыски
registros
allanamientos
búsqueda
registrar
pesquisas
redadas
requisas
cacheo
аресты
detenciones
arrestos
deteniendo
encarcelamientos
arrestando
capturas
операций
operaciones
transacciones
actividades
рейды
incursiones
redadas
asaltos
allanamientos
ataques
raids
облав
redadas
incursiones
облавами
redadas
облавах
redadas

Примеры использования Redadas на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
En mayo las fuerzas paramilitares llevaron a cabo varias redadas casa por casa en el curso de las cuales robaron a muchas personas
В мае военизированные формирования несколько раз проводили обыски домов, в ходе которых многие люди были ограблены
Las comunidades religiosas registradas también habían sido objeto de dichas redadas o, con mayor frecuencia, de visitas de control.
Зарегистрированные религиозные общины также становятся объектами таких рейдов или, что случается чаще, проверочных визитов.
habían sufrido redadas en sus oficinas y habían visto indebidamente limitada su libertad de movimiento.
на редакции, в которых они работали, совершались налеты, а свобода передвижения этих женщин необоснованно ограничивалась.
El ERRC se refirió a una serie de redadas policiales en asentamientos romaníes realizadas en 2012 y 2013.
ЕЦПР отметил ряд рейдов полиции в поселениях рома в 2012 и 2013 годах.
las posibilidades con arreglo a la ley, así como asistencia en el curso de redadas policiales.
также оказание помощи в ходе полицейских операций.
Se efectuaron 350 redadas, se registraron 61 locales dedicados a la trata y la prostitución
Проведение 350 рейдов, обследование 61 помещения, использовавшегося в целях торговли людьми/ проституции,
Si estas de acuerdo en permanecer en paz, comenzaremos muchas redadas en las residencias de los Black lords y en sus operaciones ilegales.
Если вы согласны сохранять мир будут инициированы многократные рейды на места обитания" Черных Лордов" и их нелегальные операции.
También puede explicar los numerosos informes recibidos sobre la retirada de cadáveres por las fuerzas de seguridad durante las ofensivas y redadas nocturnas en algunos monasterios.
Это может также пролить свет на многочисленные сообщения об уничтожении тел погибших силами безопасности во время разгона демонстраций и ночных рейдов в некоторые монастыри.
También se llevaban a cabo redadas a mayor escala,
Проводятся более широкомасштабные рейды, особенно в районах,
La Representante Especial envió comunicaciones relativas a 22 redadas llevadas a cabo por organismos encargados de hacer cumplir la ley contra organizaciones de derechos humanos.
Специальный докладчик направил сообщения, касающееся 22 облав с участием представителей правоохранительных учреждений, направленных против правозащитных организаций.
Estos cinturones se encontraron recientemente durante redadas de extremistas religiosos en la Arabia Saudita.
Такие взрывчатые пояса были недавно обнаружены во время рейдов против религиозных экстремистов в Саудовской Аравии.
Los funcionarios de la policía realizan redadas en los cabarés y burdeles
Сотрудники полиции проводят рейды в ночных клубах
se los citó a comparecer o las citaciones se presentaron durante redadas nocturnas.
повестки выдавались во время ночных облав.
Tras una gran manifestación realizada el día anterior, las fuerzas de seguridad detuvieron a más de 400 personas en redadas nocturnas.
После массовой демонстрации накануне силы безопасности провели ряд ночных рейдов, арестовав более 400 человек.
Este órgano especial realiza también redadas en los establecimientos utilizados para la prostitución.
Кроме того, этот специальный орган проводит рейды по заведениям, которые используются в качестве прикрытия для проституции.
También se informó de varias redadas realizadas durante la semana en campamentos de refugiados
В связи с другими событиями сообщалось, что в течение недели было проведено несколько облав в лагерях беженцев
Las fuerzas armadas llevaron a cabo redadas similares en la zona predominantemente chiíta de la Beqaa,
Аналогичные рейды были предприняты вооруженными силами в преимущественно шиитском районе Бекаа,
La Policía Nacional ha pretendido subsanar la ausencia de patrullajes rutinarios en estas zonas con la ejecución esporádica de grandes operativos de detención masiva o redadas.
Национальная полиция пытается компенсировать отсутствие патрулей в этих зонах проведением единичных крупных операций по массовому задержанию или облав.
Washington habría pedido TIENE toda mi vida investigación conduite la posibilidad de uno o más nuestras redadas masivas fortalezas Super"FB-29".
Вашингтон якобы просил все свои службы провести исследование на предмет возможности одного или нескольких массированных рейдов наших супер крепостей" FB- 29".
encarcelamientos y redadas en masa de activistas de la oposición
задержания и рейды против активистов оппозиции,
Результатов: 137, Время: 0.0902

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский