ОБЛАВЫ - перевод на Испанском

incursiones
вторжение
рейд
вылазка
нападения
налета
облавы
набег
arresto
арест
задержание
арестовать
стражей
incursión
вторжение
рейд
вылазка
нападения
налета
облавы
набег
allanamientos
обыск
взлом
проникновение
вторжение
рейда
кражу
batida
взбитыми
сливки
облавы
обыск

Примеры использования Облавы на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Облавы начались вскоре после убийства тогдашнего министра туризма Израиля Рехавама Зееви,
Las incursiones comenzaron poco después del asesinato del entonces Ministro de Turismo de Israel,
Группа просила предоставить ей доступ к конфискованным в ходе облавы информации и документам, которые связаны с международным финансированием мятежников.
El Grupo ha solicitado acceso a la información y los documentos confiscados durante esa redada que estén relacionados con la financiación internacional de los rebeldes.
К Специальному докладчику поступила информация о том, что силы безопасности Ирака попрежнему проводят вооруженные облавы в населенных пунктах на юге Ирака.
El Relator Especial recibió información de que las fuerzas de seguridad iraquíes seguían haciendo incursiones armadas en las aldeas del Iraq meridional.
В ходе проводившегося во время облавы обыска полицейские МООНК применили силу в отношении двух сотрудников Комитета
En el registro de los locales, efectuado durante la incursión, la policía de la UNMIK ha acosado a dos empleados de la Comisión,
до 40 вооруженных элементов, проводившая облавы во всем городе, как утверждается, совершила это похищение.
40 elementos armados que realizaron incursiones por toda la población.
Неудачные облавы, денежные переводы,
Arrestos fallidos, transferencias electrónicas,
Позже Джордж сказал мне, что облавы было не избежать.
Cuando George me dijo que la redada era inminente,
Его облавы изнуряют людей,… его солдафоны разоряют наши земли.-
Sus cazas agotan a nuestra gente, sus soldados devastan nuestra tierra,
Он знает, когда и где мы устраиваем на него облавы и из ночи в ночь он наводит ужас на самых влиятельных людей в Готэме.
DE JUNIO Sabe cuándo y dónde ponemos nuestras trampas para él… y noche a noche, aterroriza a los hombres más poderosos de Gotham.
Облавы, предупреждения и аресты обычно приводят к уходу работников сферы сексуальных услуг в зачастую небезопасные районы, подвергая их более высокому риску.
Las redadas, reprimendas y arrestos suelen producir un desplazamiento colectivo de estos trabajadores, con frecuencia a zonas inseguras, lo que los pone en mayor peligro.
Утверждается также, что в ходе облавы полицейские подвергли жестокому обращению ряд других рома.
También se informó de que durante la operación policial otros romaníes sufrieron malos tratos físicos.
Января в ходе облавы полицией был застрелен 30- летний палестинец( см. пункт 68 выше, таблица a).
El 15 de enero, un palestino de 30 años fue muerto por disparos de la policía(véase el párrafo 68 supra, cuadro a) durante una persecución.
Мы прятались в нашей квартире во время облавы, но немцы нашли нас через несколько дней.
Nos escondimos en nuestro apartamento durante las redadas, pero los alemanes nos encontraron unos días después.
города проводятся массовые облавы на местное население,
pueblo o ciudad, se reúne en masa a la población
В пятницу и на следующий день в близлежащих районах они устраивали облавы и убивали мужчин из числа тутси.
Durante el viernes y el día siguiente, se dio caza y muerte a hombres tutsis en las zonas de alrededor.
С сенатором от Аризоны. Который хочет ввести случайные облавы на людей в пончо?
¿El que quiere una búsqueda al azar de gente con poncho?
в обычные дни он не сует туда нос- боится облавы.
pero… no permanece allí por temor a una redada.
Двоих Минассянов повязали в доках после того, как ты вытащил Микки из этой облавы.
A dos de los Minassian los pillaron en la redada del puerto mientras te llevabas a Mickey de todo el jaleo.
силы ИДФ продолжали облавы на подозреваемых на Западном берегу.
las FDI siguieron deteniendo a sospechosos en la Ribera Occidental.
техасские рейнджеры объединили усилия… для организации облавы на Сэта и Ричарда Гекко.
los guardias montados se han unido para capturar a Seth y a Richard Gecko.
Результатов: 122, Время: 0.0913

Облавы на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский