REDADA - перевод на Русском

рейд
incursión
ataque
reid
redada
asalto
raid
ra'id
allanamiento
облава
redada
incursión
arresto
операции
operaciones
transacciones
cirugía
actividades
обыск
registro
búsqueda
registrar
allanamiento
cateo
buscar
cacheo
redada
requisa
revisación
арест
detención
arresto
captura
embargo
incautación
detener
arrestar
aprehensión
encarcelamiento
налета
vuelo
ataque
incursión
asalto
atraco
redada
рейда
incursión
ataque
reid
redada
asalto
raid
ra'id
allanamiento
облаву
redada
incursión
arresto
облавы
redada
incursión
arresto
рейде
incursión
ataque
reid
redada
asalto
raid
ra'id
allanamiento
облаве
redada
incursión
arresto
ареста
detención
arresto
captura
embargo
incautación
detener
arrestar
aprehensión
encarcelamiento

Примеры использования Redada на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Ningún americano ha puesto el pie aquí desde vuestra redada en Abbottabad.
Ни один американец не ступил сюда ногой, после твоего рейда в Абботтабаде.
Esta noche habrá una redada.
Сегодня будет облава.
Ve a ver esa redada en Black Rock Cove con tus propios ojos.
Иди, посмотри на эту облаву в Бухте Черная Скала, своими собственными глазами.
Para confirmar que ha recibido un aviso anónimo sobre una redada de la DEA.
Убедись, что он получил анонимку о рейде наркоконтроля.
Si, la vi saliendo con él durante la redada.
Да, я видела, как она выходила с ним во время облавы.
¿Por qué Korbell ordenaría matarlo después de una redada sin éxito?
Зачем Корбеллу расправляться с ним после неудачного рейда?
Una gran redada.
Крупная облава.
Lo encontraron en una redada en una tienda en la que operaba Elias.
Обнаружены при облаве на винный погреб, подконтрольный Элайсу.
Un Altar Héroe en una Redada o Expedición.
Алтарь Героев в Рейде или Экспедиции.
De una redada exitosa.
Успешного рейда.
Tenemos que detener esa redada.
Надо сорвать эту облаву.
Desde la redada de Queenstown, correcto.
С ареста в Квинстауне, верно.
Un Campamento Militar en una Redada o Expedición.
Армейский лагерь в Рейде или Экспедиции.
ella fue asesinada en una redada de drogas.
потому что ее убили в облаве наркопритона.
¿Está preparando su redada?
Он просто готовил облаву?
Declara que en la época de la redada-.
Которые во время рейда.
Estamos a punto de hacer la mayor redada señora.
Мы в двух шагах от главного ареста, мэм.
Debe haber encontrado algo en esta redada.
Он должен был найти что-то в этом рейде.
No sé nada sobre una redada o una casa segura.
Я ничего не знаю об облаве или о конспиративном доме.
De Luca perdió la mayoría de sus negocios tras la tercera redada el año pasado.
Де Лука потерял почти весь свой бизнес после третьего ареста в прошлом году.
Результатов: 162, Время: 0.3464

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский