задержаниеаресттюремного заключениялишение свободысодержания под стражейзаключение под стражутюрьмахзаключение в тюрьмузаточение
Примеры использования
Аресты
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Political
Colloquial
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Нельзя позволять израильтянам проводить ничем не ограниченные военные операции, имеющие целью аресты или убийство палестинцев.
No es posible permitir las indiscriminadas acciones militares de Israel para arrestar o asesinar palestinos.
Аресты детей проводились в ходе военных операций,
Esos niños, detenidos durante operaciones militares o bien cuando intentaban escapar,
К концу декабря правительство штата произвело аресты, в основном членов общины фертит,
A finales de diciembre, el Gobierno del estado procedió a detener mayoritariamente a miembros de la comunidad fertit,
Увольнения и аресты противников намного превысило количество тех, кто, возможно, играл определенную роль в путче.
La destitución y encarcelamiento de opositores ha ido mucho más allá de los que pudiesen haber tenido un papel en el golpe de Estado.
Она должна быть привлечена к ответственности за содержание в тюрьмах, аресты и пытки тысяч палестинцев.
Debe rendir cuentas de los miles de palestinos encarcelados, detenidos y torturados.
израильские силы безопасности продолжают проводить обыски и аресты.
que las fuerzas de seguridad israelíes continuaban efectuando operaciones de búsqueda y captura.
женщины сталкиваются с опасностью наказания, включая аресты, за отказ носить соответствующую одежду.
las mujeres pueden ser castigadas e incluso detenidas por negarse a utilizar la vestimenta apropiada.
Более того, полиция систематически не проводила расследования преступлений против лиц другой этнической принадлежности и не проводила аресты подозреваемых лиц их же собственной национальности.
De hecho, la policía por lo general no ha investigado los crímenes cometidos por personas de un origen étnico distinto ni ha arrestado a sospechosos de su mismo origen étnico.
Продолжающиеся произвольные аресты и незаконные задержания в Центральноафриканской Республике подрывают доверие к властям
La persistencia de los arrestos arbitrarios y las detenciones ilegales en la República Centroafricana menoscaba la credibilidad de las autoridades
Сирийских женщин на оккупированных Голанах не обошли многократные аресты, и они были брошены в израильские тюрьмы.
No se han salvado de repetidos ciclos de arrestos y han sido retenidas en cárceles israelíes.
До 1997 года аресты лиц, подозревавшихся в геноциде, в большинстве случаев производились местными администрациями
Hasta 1997 la mayoría de detencionesde sospechosos de genocidio corrieron a cargo de autoridades administrativas locales y de los militares
имели место даже повторные аресты палестинцев, которые уже были освобождены в порядке обмена заключенными между двумя сторонами;
incluso se volvió a detenera palestinos que habían sido liberados en el intercambio de prisioneros entre los dos bandos.
Аресты и содержание под стражей правозащитников были упомянуты в представленных заинтересованными сторонами информационных материалах по Индонезии,
Se mencionaron casos de arresto y detención de defensores en la información presentada por los actores interesados sobre el Ecuador, Indonesia, el Pakistán,
Правозащитникам могут также грозить аресты, заключение под стражу
Los defensores pueden también ser objeto de arrestos, detenciones y condenas severas,
Продолжающиеся аресты и пытки палестинцев обостряют
La continuación de las detenciones y la tortura de palestinos empeora la situación,
Для обстановки там в плане безопасности все чаще характерны аресты, взятие заложников, убийства
La situación de seguridad en esa región ha estado caracterizada cada vez más por detenciones, la toma de rehenes,
Притеснение привело к запугиванию, произвольные аресты и заключение под стражу- к избиениям,
Del hostigamiento se pasó a la intimidación; de la detención y el encarcelamiento arbitrarios,
Дать силам безопасности четкие официальные указания прекратить произвольные аресты, задержания и пытки( Словения);
Dictar unas órdenes públicas claras a las fuerzas de seguridad para que pongan fin a los arrestos arbitrarios, la detención policial y la tortura(Eslovenia);
за которыми следуют произвольные аресты и задержания, могут разуверить беженцев и внутренне перемещенных лиц в целесообразности их возвращения.
las falsas acusaciones seguidas de arrestos y detenciones arbitrarias pueden disuadir el retorno de los refugiados y los desplazados internos.
Он отметил аресты и случаи содержания под стражей политических оппонентов,
Se refirió a la detención y privación de libertad de opositores políticos,
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文