REINAR - перевод на Русском

править
gobernar
reinar
dominar
воцариться
reinar
prevalecer
царить
reinar
prevaleciendo
imperar
властвуй
vencerás
conquistar
reinarás
conquer
возобладать
prevalecer
reinar
predominar

Примеры использования Reinar на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
No podrá reinar la paz en el mundo
Мир не будет царить в мире, в котором существуют народы,
piensas que no naciste para reinar este colegio.
не считаешь, что рождена, чтобы управлять этой школой.
podría reinar esta tierra en menos de dos días.
он может воцарить на Земле в ближайшие два дня.
Cuando esa responsabilidad recaiga en ti sólo le pido a Dios que con su ayuda puedas reinar con más felicidad que la que yo he tenido.
Когда на ваши плечи падет огромная ответственность,… я буду молиться, чтобы Господь… помог вам быть более счастливым королем, чем я.
la armonía puedan reinar por fin en la región.
во всем регионе наконец- то могли установиться мир и согласие.
para así permitir que Ana se casara con uno de sus amantes y reinar como regente de su hija bastarda.
Анна могла выйти замуж за одного из своих любовников и править в качестве регента при ее незаконном ребенке.
La armonía y la democracia no pueden reinar en el mundo si éste está plagado de desigualdades
Гармония и демократия не могут воцариться в мире, если в нем процветают неравенство
continuar con sus esfuerzos para convertir este mundo en su reino y reinar junto a Él.
прилагает все, чтобы сделать мир сей его королевством и править рядом.
Insistiendo en el espíritu de cooperación que debería reinar en el seno de la Quinta Comisión,
Что в рамках Пятого комитета должен царить дух сотрудничества,
la armonía puedan reinar en la región.
в этом районе могли воцариться мир и гармония.
vivir y reinar.
жить и править.
de manera que finalmente pueda reinar en el Oriente Medio una paz general, justa y duradera.
прочный мир мог окончательно воцариться на Ближнем Востоке.
no es que Dios envió a su hijo predilecto a reinar sobre el Infierno antes,¿verdad?
что это не похоже на то, что Бог послал своего любимого с? править Адом как прежде, не так ли?
En los debates sobre una definición jurídica de terrorismo que establezca una distinción entre el terrorismo y la lucha legítima de los pueblos por la libre determinación debe reinar un espíritu de avenencia y consenso,
Дух компромисса и консенсуса должен превалировать в ходе обсуждений, посвященных юридическому определению терроризма,
que consisten en hacer reinar la justicia en el mundo
которые привели бы к воцарению в мире справедливости
Debe reinar un espíritu de asociación
Необходимо утверждение духа партнерства
que abdicó en su favor después de reinar durante 36 años.
отрекшегося в его пользу после 36 лет правления.
que es indispensable para que vuelva a reinar la seguridad general en Côte d' Ivoire;
национальной территории этой безнаказанности, что необходимо для установления безопасности на всей территории Кот- д& apos; Ивуара;
las culturas de manera que puedan reinar la armonía y la cooperación.
культурами, с тем чтобы могли восторжествовать гармония и сотрудничество.
con el espíritu que debe reinar en el Decenio de las Naciones Unidas para el Derecho Internacional.
который должен воцариться в ходе Десятилетия международного права Организации Объединенных Наций.
Результатов: 55, Время: 0.29

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский