REITERA SU PEDIDO - перевод на Русском

вновь обращается с просьбой
reitera su petición
reitera su pedido
pide nuevamente
reafirma la solicitud hecha
solicita una vez más
reafirma su petición
vuelve a pedir
reitera su solicitud de que se lleve a
вновь подтверждает свою просьбу
reitera su solicitud
reitera su petición
reafirma su solicitud
reitera su pedido
вновь просит
pide una vez más
pide nuevamente
solicita una vez más
pide de nuevo
vuelve a pedir
reafirma su pedido
reitera su pedido
reitera su petición
solicita nuevamente
invita una vez más
повторяет свою просьбу
reitera su solicitud
reitera su petición
reitera su pedido
вновь призывает
reitera su llamamiento
exhorta una vez más
insta una vez más
pide una vez más
exhorta nuevamente
insta nuevamente
exhorta de nuevo
hace un nuevo llamamiento
renueva su llamamiento
reitera su exhortación
еще раз просит
вновь обращается с призывом
reitera su llamamiento
renueva su llamamiento
reitera su exhortación
reitera su petición
exhorta una vez más
insta una vez más
exhorta nuevamente
reitera una vez más su llamamiento
repite su llamamiento
pide una vez más

Примеры использования Reitera su pedido на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
La Comisión reitera su pedido de que en futuros informes presupuestarios sobre la UNFICYP se incluyan todas las contribuciones voluntarias y la asistencia proporcionadas
Комитет вновь повторяет свою просьбу о том, чтобы в будущие доклады об исполнении бюджета ВСООНК включалась вся информация о добровольных взносах
A ese respecto, la delegación de la oradora reitera su pedido al Secretario General de que incluya en sus informes la penosa realidad
В этой связи ее делегация повторяет свое требование к Генеральному секретарю о том, чтобы он включал в свои доклады описание суровой реальности
El MNOAL expresa particular preocupación por la penosa crisis humanitaria en la Franja de Gaza y reitera su pedido de que se suspenda de inmediato el cierre y el asedio inhumanos
Движение неприсоединения выражает особое беспокойство в связи с тяжелейшим гуманитарным кризисом в секторе Газа и вновь повторяет свой призыв немедленно прекратить бесчеловечную блокаду
Reitera su pedido de que en futuros documentos presupuestarios el Secretario General presente previsiones apropiadas de los gastos del presupuesto ordinario
Подтверждает свою просьбу о том, чтобы в будущих бюджетных документах Генеральный секретарь представлял соответствующие прогнозы расходов по регулярному бюджету
En consecuencia, sugiere que el tema se examine en el quincuagésimo período de sesiones de la Asamblea General y reitera su pedido al Secretario General de que realice una evaluación detallada de todos los aspectos de la administración
Поэтому он предлагает передать этот пункт на рассмотрение пятидесятой сессии Генеральной Ассамблеи. Он повторяет свою просьбу о подробной оценке Генеральным секретарем всех аспектов администрации и управления операцией в Камбодже,
Reitera su pedido a los Estados Miembros,
Вновь обращается к государствам- членам,
Reitera su pedido a la Comisión de la Unión Africana de que asigne recursos suficientes de su presupuesto operacional a la Comisión Africana de Derechos Humanos
Вновь подтверждает свою просьбу к Комиссии Африканского союза( АС) выделить Африканской комиссии по правам человека и народов( АКПЧН)
el Secretario General reitera su pedido a la Asamblea General de que autorice el pago de un honorario por todos los fallos que se dicten en 2008,
Генеральный секретарь повторяет свою просьбу о том, чтобы Генеральная Ассамблея санкционировала выплату вознаграждения за все решения, вынесенные в 2008 году,
Reitera su pedido a los Estados miembros para que liquiden sus contribuciones anuales
Вновь призывает государства- члены внести свои годовые взносы
Reitera su pedido al Departamento de Información Pública para que aliente a todas las entidades del sistema de las Naciones Unidas a que participen en el proyecto experimental relativo al servicio de búsqueda del sistema de las Naciones Unidas
Вновь предлагает Департаменту общественной информации рекомендовать всем подразделениям системы Организации Объединенных Наций принять участие в экспериментальном проекте по созданию поискового механизма для всей системы Организации Объединенных Наций
Como lo ha hecho en el pasado, mi Gobierno reitera su pedido al Comité contra el Terrorismo del Consejo de Seguridad,
Мое правительство вновь обращается с просьбой к Контртеррористическому комитету, учрежденному резолюцией 1373( 2001), провести анализ информации,
Reitera su pedido a los gobiernos y a las organizaciones de integración económica regional a que hagan contribuciones al fondo de contribuciones voluntarias establecido de conformidad con el párrafo 9 de la resolución 47/192 de la Asamblea General para ayudar a los países en desarrollo,
Вновь просит правительства и региональные организации по вопросам экономической интеграции делать взносы в фонд добровольных взносов, учрежденный в соответствии с пунктом 9 резолюции 47/ 192 Генеральной Ассамблеи в целях содействия всестороннему
Recuerda también el párrafo 69 de su resolución 62/228, reitera su pedido al Secretario General de que asegure que todo el personal al amparo del nuevo sistema de administración de justicia tenga fácil acceso a la información relativa a los detalles del nuevo sistema,
Ссылается также на пункт 69 своей резолюции 62/ 228, вновь обращается к Генеральному секретарю с просьбой обеспечить, чтобы все сотрудники, охватываемые новой системой отправления правосудия, имели свободный доступ к информации о конкретных аспектах этой новой системы, в частности о вариантах обращения за защитой,
En el párrafo 6 de la sección III de su resolución 55/222, la Asamblea General reiteró su pedido de que el Secretario General diera instrucciones a los departamentos para que, cuando correspondiera, incluyeran los elementos
В пункте 6 раздела III своей резолюции 55/ 222 Генеральная Ассамблея обратилась с просьбой к Генеральному секретарю дать указание всем департаментам включать в надлежащих случаях в доклады,
La delegación de Túnez reitera su pedido de que las respuestas se presenten por escrito en una reunión oficial de la Comisión.
Ее делегация повторяет свою просьбу о предоставлении письменных ответов на официальном совещании Комитета.
La delegación de Libia reitera su pedido de que los países responsables respeten las resoluciones de la Asamblea General que les exigen la remoción de las minas y proporcionen compensación por el daño causado.
Его делегация вновь требует, чтобы ответственные за это страны выполняли резолюции Генеральной Ассамблеи, предписывающие им проводить разминирование и выплачивать компенсацию за причиненный ущерб.
El Consejo reitera su pedido de que las secretarías competentes preparen en colaboración formatos armonizados
Совет вновь обращается с просьбой к соответствующим секретариатам сотрудничать в подготовке согласованных
El Comité Especial reitera su pedido, que figura en el párrafo 95 del informe anterior, de que la Secretaría prepare
Специальный комитет повторяет высказанную им в пункте 95 своего предыдущего доклада просьбу о том, чтобы Секретариат как можно скорее разработал проект руководящих указаний,
En este sentido, el Perú reitera su pedido a la UNESCO para que colabore en la capacitación de funcionarios encargados de hacer cumplir la ley sobre amparo al patrimonio cultural de la nación,
В этой связи Перу вновь обращается к ЮНЕСКО, чтобы она сотрудничала в обучении должностных лиц, на которых возлагается задача по осуществлению закона по защите национального культурного наследства,
inglés del Servicio de Interpretación de la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi aún tienen puestos vacantes y, a ese respecto, reitera su pedido al Secretario General,
арабская группы Службы устного перевода Отделения Организации Объединенных Наций в Найроби еще не полностью укомплектованы, и в этой связи вновь высказывает свою просьбу к Генеральному секретарю,
Результатов: 119, Время: 0.07

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский