RELACIONA CON - перевод на Русском

связан с
relacionado con
guarda relación con
se refiere a
relación con
conexión con
está vinculado a
está conectado con
entraña
ver con
asociado con
соотносится с
está relacionado con
relación con
corresponde a
se refiere a
se correlaciona con
se ajusta a
compatible con
compara con
consistente con
связано с
está relacionado con
guarda relación con
ver con
obedece a
relación con
se refiere a
está vinculada a
entraña
corresponde a
связана с
relacionadas con
guarda relación con
se refiere a
está vinculada a
ver con
corresponde a
conexión con
связаны с
relacionados con
guardan relación con
se refieren a
vinculados con
corresponden a
ver con
asociados con
в связи с
en relación con
por
relacionadas con
con respecto a
respecto de
en respuesta a
en el contexto de
en lo que respecta a
en vista
en conexión con
имеет отношение к
se refiere a
guarda relación con
está relacionado con
es pertinente a
tiene que ver con
atañe a
relevante para
tiene relación con

Примеры использования Relaciona con на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
En este informe se presenta un análisis del modo en que el estado de derecho se relaciona con cada uno de los tres pilares
В настоящем докладе проводится анализ по вопросу о том, каким образом верховенство права связано с каждым из этих направлений деятельности
Cuando se relaciona con actos delictivos preparatorios suficientemente concretos(artículo 260 bis del Código Penal);
Если она связана с достаточно конкретными приготовлениями к преступлению( статья 260 бис УК);
Permítanme decir unas palabras ahora sobre la distribución de poder y cómo se relaciona con la difusión de poder para luego unir ambos conceptos.
Теперь позвольте мне сказать о распределении силы и о том, как оно связано с рассеиванием силы, а затем свести оба этих типа вместе.
Otro ámbito de debate este año se relaciona con las leyes y regulaciones que se aplican al paso en tránsito por los estrechos internacionales.
Еще одна тема дискуссий в этом году связана с законами и правилами транзитного прохода через проливы, в которых осуществляется международное судоходство.
Esta situación se relaciona con el feudo entre los líderes que apoyan al presidente del grupo,
Такая ситуация связана с расколом в руководстве между сторонниками председателя группы Секу Даманте Конне
la naturaleza de esa Política y cómo se relaciona con el Programa de Acción Nacional para la Aplicación de la Plataforma de Acción de Beijing.
характером этой политики и спрашивает, как она связана с Национальной программой действий по осуществлению Пекинской платформы действий.
cómo acabé aquí, cómo se relaciona con Davinia y, con suerte, con Uds.
я здесь оказался, как она связана с Давинией и, надеюсь, с вами.
Esa responsabilidad forma parte de la soberanía de una nación, ya que se relaciona con la protección de su pueblo contra esas atrocidades.
Эта ответственность является неотъемлемой составляющей национального суверенитета, поскольку она связана с защитой населения от подобных зверств.
La primera vía se relaciona con las iniciativas y decisiones administrativas que incumben al Secretario General
Первый уровень связан с теми управленческими инициативами и решениями, которые входят в сферу компетенции Генерального секретаря
Al parecer, su detención se relaciona con la posesión de medicamentos prohibidos en la Arabia Saudita.
Что его задержание связано с тем, что у него нашли лекарство, запрещенное в Саудовской Аравии.
La primera se relaciona con la necesidad de mejorar la transparencia
Первый из них связан с необходимостью усилить прозрачность
Se relaciona con una cantidad de leyes, entre ellas incluso
Она связана с большим числом отраслей права,
Este tema se relaciona con el problema crucial de acordar una clasificación de los servicios energéticos que facilite la programación de los compromisos específicos.
Этот вопрос связан с важнейшей проблемой согласования классификации энергоуслуг, которая могла бы облегчить подготовку перечней конкретных обязательств.
Es como… no lo sé, es como que cuanto más me acerco a algo que se relaciona con el demonio más fuertes son las visiones.
Это как… Не знаю. Как будто чем ближе я к тому, что связано с демоном, тем сильнее видения.
Este tema se relaciona con el objetivo 3 de desarrollo del Milenio,
Эта тема связана с третьей целью в области развития,
Se relaciona con las actividades mundiales en pro del desarrollo,
Он связан с деятельностью в области глобального развития,
Otro de estos convenios se relaciona con la administración de alimentación
Все эти соглашения связаны с обеспечением питания
Un segundo motivo de nuestro constante interés en el tema regional se relaciona con los importantes acontecimientos ocurridos recientemente en las Naciones Unidas a ese respecto.
Вторая причина нашего постоянного интереса к региональной тематике связана с теми важными изменениями, которые происходят в последнее время в этом контексте внутри Организации Объединенных Наций.
¿Así que nada le relaciona con Richard Simons,
Так его ничто не связывает с Ричардом Симмонсом,
El problema se relaciona con el grado de riqueza de una sociedad
Эта проблема связана с уровнем богатства в обществе
Результатов: 106, Время: 0.1323

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский