REMITIERON - перевод на Русском

направили
enviaron
dirigieron
apuntaron
transmitieron
remitieron
desplegaron
cursaron
despacharon
han destinado
передали
entregaron
transfirió
dieron
transmitieron
remitieron
pasó
traspasó
dijeron
delegó
asignaron
представили
presentaron
proporcionaron
facilitaron
suministraron
aportaron
comunicaron
informaron
formularon
ofrecieron
expusieron
препроводили
transmitieron
remitieron
сослались
se refirieron
hicieron referencia
recordaron
citaron
mencionaron
se remitieron
aludieron
invocaron
alegaron
направлено
objeto
enviada
dirigida
el objetivo
remitida
pretende
finalidad
encaminada
está destinada
transmitida
отослали
enviaron
mandaron
remitieron

Примеры использования Remitieron на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Brunei Darussalam y el Pakistán remitieron a sus respectivos códigos penales como legislación pertinente.
Бруней- Даруссалам и Пакистан упомянули о своих соответствующих уголовных кодексах в качестве соответствующего законодательства.
Se remitieron a sus anteriores peticiones a la Secretaría para que procediera a una revisión técnica de la traducción de la declaración.
Они напомнили, что они уже обращались к секретариату с просьбами провести технический обзор перевода декларации.
Las recomendaciones se remitieron a todos los Comandantes en Jefe de las voivodías para subsanar las irregularidades observadas en el funcionamiento de los centros de detención.
Эти рекомендации были направлены всем начальникам управлений полиции в воеводствах с целью устранения нарушений порядка функционирования мест содержания под стражей.
Sus casos se remitieron o bien a la Oficina de Gestión de Recursos Humanos
Информация о них была передана либо в Управление людских ресурсов,
Me remitieron con el Consejo Irlandés de Adopciones,
Они отослали меня в Ирландский совет по усыновлению,
Las directrices se remitieron a todos los Estados Miembros el 21 de junio a título de información y para darles orientación sobre el particular.
Эти руководящие принципы были препровождены всем государствам- членам 21 июня для их сведения и руководства.
intentó calentar el agua con los residuos calientes de la planta metalúrgica, y los dolores remitieron.
поэтому он попробовал нагреть воду с помощью раскаленного шлака- и боли утихли.
sugerencias formuladas en la Conferencia Nacional, así como las que los participantes remitieron a la Conferencia tras su celebración.
а также замечания/ предложения, которые были препровождены участниками конференции после ее окончания.
Durante el funcionamiento del Centro, los funcionarios de interior le remitieron a más de 550 víctimas de la trata, de las cuales 434 fueron sometidas a tratamiento especial.
За период функционирования Центра сотрудниками органов внутренних дел Республики Узбекистан было выдано более 550 направлений жертвам торговли людьми, из которых 434 лица прошли специальные курсы лечения.
la Coordinadora del Socorro de Emergencia de las Naciones Unidas, remitieron una carta conjunta al Presidente Gbagbo en la que solicitaban su intervención para resolver el problema de la educación.
Координатор чрезвычайной помощи Организации Объединенных Наций направили совместное письмо президенту Гбагбо, в котором просили его вмешаться, с тем чтобы решить имеющиеся проблемы в области образования.
En 2013, cuatro titulares de mandatos de procedimientos especiales remitieron una comunicación a Guinea Ecuatorial en relación con la presunta detención arbitraria de 11 personas por tratar de organizar un mitin político en Malabo, el 15 de mayo de 2013.
В 2013 году четыре мандатария специальных процедур направили сообщение Экваториальной Гвинее, касающееся предполагаемого произвольного задержания 11 человек за попытку организовать политический митинг в Малабо 15 мая 2013 года.
Los presidentes remitieron el examen de este tema al Grupo de Trabajo Mixto sobre el Cumplimiento(GTC)
Председатели передали этот вопрос на обсуждение Совместной рабочей группы по соблюдению( СРГ),
Además, 35 gobiernos remitieron al Relator Especial respuestas sobre 450 casos que se habían planteado durante el año que se examina,
Кроме того, 35 правительств представили Специальному докладчику свои ответы в отношении 450 случаев, доведенных до их сведения за рассматриваемый период, а 17 правительств дали
El 20 de abril de 1993 los Copresidentes del Comité Directivo de la Conferencia Internacional sobre la ex Yugoslavia remitieron seis preguntas al Presidente de la Comisión de Arbitraje recabando la opinión de la Comisión.
Апреля 1993 года сопредседатели Координационного комитета Международной конференции по бывшей Югославии направили Председателю Арбитражной комиссии шесть вопросов с просьбой дать заключение Комиссии.
los diputados rechazaron el proyecto y lo remitieron a la Cámara de Notables para que profundizase en su estudio.
депутаты отклонили этот проект и передали его в Сенат для дальнейшего рассмотрения.
el Comité Internacional de la Cruz Roja remitieron al Secretario General la información solicitada en el párrafo 11 de la resolución 55/148,
Международный комитет Красного Креста препроводили Генеральному секретарю информацию, испрошенную в пункте 11 резолюции 55/ 48 Генеральной
Los patrocinadores estudiaron las observaciones, modificaron las presentaciones según correspondía y remitieron la versión definitiva el 4 de septiembre de 2014(véase SAICM/OEWG.2/INF/14).
Авторы рассмотрели замечания, внесли соответствующие изменения в повторно представленные материалы и представили окончательный вариант 4 сентября 2014 года( см. SAICM/ OEWG. 2/ INF/ 14).
el Relator Especial sobre la promoción y protección del derecho a la libertad de opinión y de expresión remitieron un llamamiento conjunto urgente al Gobierno de Siria en favor de Nizar Nayyouf.
защите права на свободу мнений и их свободное выражение направили правительству Сирии совместный призыв к незамедлительным действиям от имени гна Низара Найюфа.
el 13 de julio de 2012 las autoridades de transición de Malí remitieron a la Corte la situación imperante en Malí desde enero de 2012.
13 июля 2012 года переходные органы власти Мали передали вопрос о ситуации, существующей на севере Мали с января 2012 года, на рассмотрение Суду.
En cambio, se remitieron a un escasísimo número de" informaciones" y" fuentes" fabricados por grupos cuyo objetivo es derrocar al Gobierno de China, politizando así de manera deliberada el proceso de examen.
Вместо этого они сослались на исключительно небольшое число" сообщений" и" источников", сфабрикованных группами, цель которых- свержение китайского правительства, тем самым намеренно политизируя процесс обзора.
Результатов: 115, Время: 0.1216

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский