REPOSICIONES - перевод на Русском

пополнения
reposición
reponer
recarga
reabastecimiento
reconstitución
complementar
repoblación
reconstituir
заменам
reposición
пополнений
reposición
reponer
recarga
reabastecimiento
reconstitución
complementar
repoblación
reconstituir
пополнение
reposición
reponer
recarga
reabastecimiento
reconstitución
complementar
repoblación
reconstituir
пополнениями
reposición
reponer
recarga
reabastecimiento
reconstitución
complementar
repoblación
reconstituir

Примеры использования Reposiciones на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
De ahí que la estrategia revisada sobre las aguas internacionales sea mucho más concentrada que en las reposiciones anteriores.
Поэтому пересмотренная стратегия по международным водам предусматривает более узкие задачи, чем в предыдущие циклы пополнения.
Desde que se separo de su esposa, usted ha pasado muchas noches viendo reposiciones de La ley y el orden, no?
С момента твоего разрыва с женой ты провел множество ночей смотря повторы" Закона и порядка", не так ли?
para conciliar las reposiciones recibidas con las órdenes de envío de materiales emitidas.
для сопоставления полученных для пополнения запасов с оприходованными накладными на выдачу товаров со склада.
No hay duda de que los recursos disponibles a raíz de la segunda y tercera reposiciones eran muy inferiores a la capitalización inicial y a la primera reposición.
Как видно из этих данных, объем ресурсов, предоставленный в рамках второго и третьего пополнения, был значительно ниже, чем объем ресурсов, предоставленный в рамках первоначальной капитализации и первого пополнения.
los métodos mediante los cuales se llevaron a cabo dichas reposiciones.
фонд ГЭФ пополнялся трижды, и описываются процесс такого пополнения и подходы к нему.
Esto implica un pequeño aumento de las cuotas anuales de la ONUDI. Además las partes deberán compartir los gastos de las reparaciones y reposiciones imprevistas, que no están incluidos en el plan de inversiones convenido.
Кроме того, всем сторонам необходимо будет участвовать в финансировании непредвиденных работ по капитальному ремонту и заменам, которые не включены в согласованный инвестиционный план.
Con miras a proporcionar información para las reposiciones del FMAM, los gobiernos beneficiarios participarían en las evaluaciones
Для предоставления информации в целях пополнений ФГОС правительства- реципиенты приняли бы участие в оценках потребностей,
Las reposiciones anteriores ascendieron a entre aproximadamente 400 y 500 millones de dólares por trienio,
Объем средств в рамках предыдущих пополнений составлял примерно 400- 500 млн. долл.
La Junta constató que las reposiciones de existencias para el despliegue estratégico hechas directamente por los proveedores a las nuevas misiones no se controlaban en forma centralizada en la Base Logística de las Naciones Unidas.
Комиссия отметила, что пополнение стратегических запасов материальных средств для развертывания, отгружаемых компаниями- продавцами напрямую новым миссиям, не контролируется в централизованном порядке Базой материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций.
Reitera su invitación al Fondo para el Medio Ambiente Mundial a que, al seguir mejorando la asignación de recursos en sus futuras reposiciones, considere la posibilidad de aumentar los fondos asignados a la esfera de actividad relacionada con la degradación de las tierras;
Вновь предлагает Глобальному экологическому фонду рассмотреть в контексте дальнейшего совершенствования распределения средств в ходе последующих пополнений ресурсов возможность выделения более значительных ассигнований на деятельность по тематическому направлению, связанному с деградацией земель;
países en desarrollo y, en segundo lugar, las reposiciones décima y undécima de los recursos de la AIF, su instrumento de crédito en condiciones favorables.
было осуществлено десятое и одиннадцатое пополнение ресурсов его механизма льготного кредитования, МАР.
colaborado en tres reposiciones.
связанных с тремя пополнениями.
En la 25ª reunión del Grupo de Trabajo de composición abierta el Reino Unido presentó una propuesta sobre la utilización de un mecanismo de tipos de cambio fijos para las reposiciones del Fondo Multilateral.
На двадцать пятом совещании Рабочей группы открытого состава Соединенное Королевство выдвинуло предложение об использовании механизма фиксированного курса обмена валюты при осуществлении пополнений Многостороннего фонда.
el 12% del presupuesto, para lo cual se deberán prever las reposiciones de fondos apropiadas en los presupuestos de 1994 y 1995.
12 процентов объема бюджета, для чего в бюджетах на 1994 и 1995 годы необходимо будет предусмотреть соответствующее пополнение средств.
El Fondo de Emergencia se mantiene con no menos de 8 millones de dólares mediante reposiciones provenientes del Capital de Operaciones
Чрезвычайный фонд поддерживается на уровне не менее 8 млн. долл. США за счет пополнений из Фонда оборотных и гарантийных средств УВКБ
sus capacidades respectivas, mediante promesas de contribuciones multianuales y reposiciones multianuales.
соответствующих возможностей на основе многолетних обязательств и многолетних пополнений.
Debe considerarse la posibilidad de hacer nuevas reposiciones de los recursos de los fondos internacionales para el medio ambiente y tendrá especial importancia al respecto la negociación de 1997 sobre una nueva reposición trianual de los recursos del FMAM.
Необходимо рассмотреть вопрос о дополнительном пополнении ресурсов международных экологических фондов, и в связи с этим особое значение имеют запланированные на 1997 год переговоры о новом пополнении ресурсов ГЭФ на трехгодичный период.
renovación durante el ejercicio presupuestario 2011/12, debido a que en el ejercicio presupuestario 2010/11 se hicieron varias remodelaciones, reposiciones y renovaciones.
ремонте, поскольку различные работы по переоборудованию, замене и ремонту были проведены в бюджетном периоде 2010/ 11 года.
bien está consciente de algunas nuevas adquisiciones y reposiciones de equipo más antiguo ocurridas durante el período que se examina.
численности личного состава и вооружениях обеих сторон, хотя знают, что в рассматриваемый период производились некоторые закупки и замена старой техники.
Las reposiciones en 1994 han de apuntalar el potencial multilateral de desembolsos si el régimen cíclico familiar se mantiene, pero si los donantes no aportan fondos suficientes,
Пополнение средств в 1994 году должно привести к восстановлению потенциала в области принятия многосторонних обязательств в случае сохранения привычной цикличности, однако в случае невнесения донорами достаточного
Результатов: 77, Время: 0.0739

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский