REPOSITORIOS - перевод на Русском

хранилищ
depositarias
depósitos
almacenes
almacenamiento
repositorios
instalaciones de almacenamiento
archivos
cámaras
bóvedas
репозитории
repositorio
хранилища
almacén
depósito
bóveda
almacenamiento
repositorio
archivo
depositarias
sala
cámara acorazada
хранилищах
depósitos
almacenes
almacenamiento
repositorios
bóvedas
хранилищам
repositorios
depósitos
instalaciones de almacenamiento
almacenamiento
almacenes
репозиториев
repositorios

Примеры использования Repositorios на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Examinar los repositorios de modelos actuales y determinar oportunidades de cooperación internacional a fin de identificar
Рассмотреть существующие репозитории моделей и определить возможности международного сотрудничества в целях выявления,
Existen varios repositorios de conocimientos al respecto que captan estudios científicos,
Существует несколько хранилищ знаний об ОДЗЗ, в которых собраны научные документы,
gz,. tar. bz2,. tar, y. zip, y repositorios CVS y Subversion.
tar. bz2,. tar,. zip, репозитории CVS и Subversion.
Se prevé que, en el primer trimestre de 2013, se hayan construido repositorios adecuados para el almacenamiento de registros y archivos bajo la custodia del Tribunal
Ожидается, что к первому кварталу 2013 года в здании Центра в Аруше будут построены хранилища, пригодные для временного хранения материалов
en apoyo del establecimiento de comunidades de intercambio de prácticas y repositorios de conocimientos en las distintas esferas de actuación.
также помощь в формировании сообществ практических специалистов и хранилищ знаний по различным областям деятельности.
ya que albergará los repositorios, las zonas de trabajo técnico,
В нем будут располагаться хранилища, технические рабочие помещения
los enfoques de salvaguardias para la disposición final aplicables a los repositorios de combustible gastado se harán conocer con suficiente tiempo para que sean incluidos en el diseño de los futuros repositorios relacionados con los ENM.
подходы к применению гарантий для окончательного захоронения в хранилищах отработавшего топлива будут выработаны в надлежащие сроки для включения в проекты будущих окончательных хранилищ в рамках МПЯО.
org) y repositorios de datos sustantivos.
org) и хранилищ основных данных.
El prototipo permitirá a los usuarios buscar información en los repositorios de conocimientos sobre la DDTS participantes mediante una sola solicitud de búsqueda
Он позволит пользователям вести поиск информации в хранилищах знаний об ОДЗЗ участвующих организаций посредством разового запроса,
el Sistema de Archivo de Documentos, sitios de las Naciones Unidas en Internet y otros repositorios descentralizados.
веб- сайты Организации Объединенных Наций и другие децентрализованные хранилища.
moderado por agua(WWER), los repositorios de combustible gastado,
реакторов с замедлителем, хранилищ отработанного топлива,
Según esta propuesta el sitio B tiene capacidad para incluir medidas de protección para el sitio web principal de las Naciones Unidas(www.un. org) y repositorios de datos sustantivos.
В соответствии с этим предложением объект В предусматривает принятие мер защиты для основного веб- сайта Организации Объединенных Наций( www. un. org), а также хранилища основных данных.
accesibilidad de los expedientes electrónicos almacenados en repositorios digitales fiables.
доступности электронных документов, которые содержатся в надежных цифровых хранилищах.
la disposición final del combustible gastado(y también de los desechos radiactivos) en repositorios compartidos debe considerarse sólo un elemento de una estrategia más amplia de opciones paralelas.
окончательное захоронение отработавшего топлива( а также радиоактивных отходов) в совместных хранилищах должно рассматриваться лишь в качестве одного из элементов более широкой стратегии параллельных вариантов.
superposición entre estos aspectos, pero al considerarlos, se puede entender mejor la estructura de las bases de datos de los nomenclátores y su posibilidad de convertirse en repositorios y representantes de una amplia variedad de datos geoespaciales.
по мере их рассмотрения в структуру предназначенных для справочников баз данных могут вноситься изменения в целях укрепления их потенциала в качестве хранилища разнообразных геопространственных данных и средства для их представления.
Sus repositorios nacionales serían excelentes para proporcionar conocimiento tradicional con el fin de apoyar la aplicación de proyectos dentro de los países implicados
Их национальные базы данных идеально подошли бы для предоставления традиционных знаний с целью поддержки реализации проектов в соответствующих странах,
En una oficina local, la práctica deficiente de registrar la información en dispositivos individuales y no en repositorios institucionales ocasionó la pérdida de memoria institucional que afectó la renegociación de acuerdos con el gobierno nacional.
В одном страновом отделении в результате безответственной практики записи информации на индивидуальные носители вместо размещения ее в общеорганизационное хранилище была потеряна институциональная память, что повлияло на пересмотр соглашений с национальным правительством.
de técnicas sobre remoción de minas son repositorios de información de valor potencialmente incalculable que deben aumentarse y ampliarse.
технике разминирования являются потенциально бесценным хранилищем информации, которую необходимо тщательно оберегать и накапливать.
Solicitamos la creación de repositorios de datos regionales, previa solicitud de los Estados Miembros,
Мы призываем к созданию, по запросу государств- членов, региональных центров хранения данных в тех регионах малых островных развивающихся государств,
cumplan funciones de facilitación, en lugar de ser simples repositorios de información y conocimientos.
библиотеки выполняют функции посредников, а не только хранителей информации и знаний.
Результатов: 71, Время: 0.0679

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский