REPRODUCIDO - перевод на Русском

воспроизводится
se reproduce
figura
se transcribe
se repite
se recoge
reimpreso
содержащийся
figura
contenido
contenida
incluido
formulado
enunciado
recogido
detenido
reproducido
приведенная
figura
citadas
llevado
reproducido
dada
тиражирование
reproducción
impresión
reproducido
duplicación
воспроизводимый
se reproduce
перепечатано
reimpreso
reimpresión
reeditado
содержится
contiene
figura
incluye
contenido
se recoge
se reproduce
encarcelado
detenido
recluido
содержащегося
figura
contenida
contenido
enunciada
incluido
recogido
formulada
él figura
detenido
reproducido
содержащуюся
contenida
figura
contenido
formulada
incluida
consignada
enunciado
recogida
приведенный
figura
dado
citado
se reproduce
llevada

Примеры использования Reproducido на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
En su 818ª sesión la Junta aprobó el programa provisional de la segunda parte de su 39º período de sesiones, reproducido en el documento TD/B/39(2)/1 y Add.1.(Véase el programa en el anexo I.).
На своем 818- м заседании Совет утвердил предварительную повестку дня второй части своей тридцать девятой сессии, содержащуюся в документах ТD/ В/ 39( 2)/ 1 и Add. 1( повестку дня см. в приложении I).
decidió que el programa definitivo de actividades para 1995 fuera el reproducido en el anexo a esa resolución.
окончательная программа мероприятий на 1995 год должна быть той, которая содержится в приложении к этой резолюции.
Hace suyo el Programa de Protección reproducido en el documento A/AC.96/965/Add.1, que es el resultado del proceso de las Consultas Mundiales,
Одобряет Программу по вопросу о защите, содержащуюся в документе A/ AC. 96/ 965/ Add. 1, в качестве итога
sesiones del Grupo de Trabajo y en el 46º período de sesiones de la Subcomisión, reproducido en el documento E/CN.4/Sub.2/1994/30.
сорок шестой сессии Подкомиссии, содержится в документе E/ CN. 4/ Sub. 2/ 1994/ 30.
Se incluye también un índice de artículos de la Ley Modelo del Arbitraje de la CNUDMI(1985) sobre los que se ha dado jurisprudencia, reproducido en los volúmenes XIX(1994) a XXI(1995), págs. 206-209.
Включен указатель статей Типового закона ЮНСИТРАЛ об арбитраже( 1985 год), содержащихся в ППТЮ и представленных в томах XIX( 1994 год)- XXI( 1995 год), p. 206- 209.
Se propone que los temas 3 y 4 del programa provisional reproducido en la sección I constituyan también los temas de fondo del programa provisional del cuarto período de sesiones del Grupo Intergubernamental.
Пункты 3 и 4 предварительной повестки дня, содержащиеся в разделе I выше, предлагается сделать основными пунктами предварительной повестки дня четвертой сессии Межправительственной группы.
en requisitos ambientales y comercio internacional(reproducido en el documento WT/CTE/GEN/2) de la OMC.
международная торговля"( материалы воспроизводятся в документе ВТО WT/ CTE/ GEN/ 2).
desarrollaba el texto del artículo 6 de la Ley Modelo de la CNUDMI sobre Comercio Electrónico, reproducido como variante A.
раз- вивается текст статьи 6 Типового закона ЮНСИТРАЛ об электронной торговле, приведенной в качестве варианта А.
Como se indica claramente en el párrafo 4 del comentario de la CDI reproducido en esa nota, la expresión" necesidades humanas esenciales" se refiere al mismo tiempo al agua potable y al agua necesaria para producir alimentos.
Как ясно указывается в пункте 4 комментария КМП, воспроизведенного в этой сноске, выражение" насущные человеческие нужды" относится и к питьевой воде и к воде, требующейся для производства продовольствия.
Departamento de Estado de los Estados Unidos," Legal considerations regarding Title III of the LIBERTAD Bill", reproducido en 141 Congressional Record S15106-08(12 de octubre de 1995)(subrayados añadidos).
Department of State," Legal considerations regarding Title III of the LIBERTAD bill," воспроизведено в 141 Congressional Record S15106- 08( 12 October, 1995)( emphasis added)".
El cuadro reproducido muestra claramente que,
Из приведенной таблицы явствует,
El programa provisional del cuarto período de sesiones de la Comisión, reproducido en la anterior sección I,
Предварительная повестка дня четвертой сессии Комиссии, воспроизведенная в разделе I выше,
Véase, por ejemplo, Departamento de Estado de los Estados Unidos," Legal considerations regarding title III of the Libertad Bill", reproducido en 141 Congressional Record S15106 a S15108(12 de octubre de 1995).
См., например, документ U. S. Department of State," Legal considerations regarding title III of the Libertad Bill", воспроизведенный в 141 Congressional Record S15106- S15108( October 12, 1995). Russian.
la OMS y se lo ha reproducido en 22 Estados de la.
проект получил распространение в 22 штатах Федерации;
El resumen de los resultados de la investigación confidencial efectuada a lo dispuesto en el artículo 20 de la Convención ha sido reproducido en el documento A/56/44(párrs. 144 a 193).
Краткий отчет о результатах конфиденциального расследования, проведенного в соответствии со статьей 20 Конвенции, был воспроизведен в документе А/ 56/ 44( пункты 144- 193).
en su lugar fue mencionado y reproducido en la parte introductoria del informe de la Comisión de Derecho Internacional a la Asamblea General.
вместо этого он был упомянут и воспроизведен во вступительной части доклада Комиссии международного права Генеральной Ассамблее.
Y, un poco más lento, este es el camarón mantis-- la misma especie-- grabado a 1.000 cuadros por segundo reproducido a 15 cuadros por segundo.
И если мы замедлим его немного, это тоже рак- богомол- тот же вид- записано это на 1. 000 кадров в секунду, проигрывается на 15 кадрах в секунду.
parecer una mera repetición del principio enunciado en el apartado c del artículo 19 de las Convenciones de Viena y reproducido en el proyecto de directriz 3.1.
проект руководящего положения 3. 1. 11 может показаться лишь простым повторением принципа, закрепленного в пункте с статьи 19 Венских конвенций и воспроизведенного в проекте руководящего положения 3. 1.
quisiera invitarlos a oficializar el acuerdo provisional alcanzado en las sesiones plenarias oficiosas celebradas en relación con el proyecto de informe anual reproducido en el documento CD/WP.546/Rev.1, que tienen a la vista.
вас оформить предварительное согласие, достигнутое на пленарных заседаниях, которые были проведены по проекту годового доклада, как содержится в документе CD/ WP. 546/ Rev. 1, который лежит перед вами.
que podía ser reproducido después en un laboratorio.
могут впоследствии быть воспроизведены в лаборатории.
Результатов: 157, Время: 0.317

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский