REQUIERE QUE - перевод на Русском

требует чтобы
необходимо чтобы
требуется чтобы
предполагает что
предусматривает что
предусматривается что
подразумевает что
нужно чтобы
требуют чтобы
предусмотрено что
требующей чтобы
требующую чтобы

Примеры использования Requiere que на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
la realidad… de nuestra situación requiere que.
в действительности наша ситуация подразумевает, что мы оба.
La UNOPS indicó que aplicaría el procedimiento operativo estándar, que requiere que se presente un informe de evaluación del desempeño junto con el pago final.
ЮНОПС указало, что оно введет стандартную рабочую процедуру, требующую, чтобы при окончательном расчете представлялась справка о служебной аттестации.
Por este motivo, la solidaridad árabe requiere que consideremos que cualquier explotación de esta situación contra cualquier Estado árabe es un ultraje contra todos nosotros.
Именно по этой причине интересы арабской солидарности требуют, чтобы мы расценивали любые попытки использовать эту ситуацию против какого-либо из арабских государств как акт грубого произвола против всех нас.
Las Naciones Unidas han aprobado una clara resolución que requiere que el régimen de Teherán cumpla sus obligaciones internacionales.
Организация Объединенных Наций приняла четкую резолюцию, требующую, чтобы режим в Тегеране выполнил свои международные обязательства.
El marco de derechos humanos requiere que los Estados adopten una estrategia más sistemática que se focalice en la protección a largo plazo de los derechos humanos de los pobres.
Нормы в области прав человека требуют, чтобы государства брали на вооружение более системную стратегию, в рамках которой основное внимание уделялось бы долгосрочной защите прав человека малоимущих.
La experiencia ha confirmado que todo esfuerzo sostenido para reducir el atraso masivo de las tareas requiere que las actuaciones de los departamentos interesados estén respaldadas por una sólida base financiera.
Опыт подтвердил, что любые последовательные усилия по сокращению этого значительного отставания требуют, чтобы действия соответствующих департаментов имели под собой прочную финансовую основу.
El principio de legalidad, que requiere que la ley sea clara, coherente
На контрольно-пропускных пунктах принцип законности, требующий, чтобы закон был ясным,
Mito 3:“El libre comercio requiere que otros países abran también sus mercados”.
Миф 3:« Для свободной торговли необходимо, чтобы другие страны тоже открыли свои рынки».
Esto requiere que se dibuje una estrategia más racional en la planificación de los principales proyectos industriales
Для этого необходимо, чтобы была составлена более рациональная стратегия планирования главных индустриальных проектов
Esto requiere que todos los Estados puedan aplicar sus propias políticas de desarrollo adaptadas a sus necesidades.
Для этого необходимо, чтобы все государства смогли претворить в жизнь свои собственные стратегии в области развития, учитывающие их потребности.
Sin embargo, no requiere que el Estado parte responda a las preguntas por escrito antes de la fecha en que se examinará el informe.
Однако он не требует, чтобы государство- участник отвечало на вопросы в письменной форме до наступления даты рассмотрения доклада.
El aprendizaje participativo requiere que los miembros de la comunidad participen plenamente en el proceso de aprendizaje mediante la exposición,
Обучение, основанное на участии, требует от членов общины полной вовлеченности в процесс обучения посредством контакта,
Asimismo, requiere que la comunidad internacional cumpla sus compromisos en las esferas de la atención sanitaria,
Оно также требует от международного сообщества выполнения его обязательств в области здравоохранения,
Esto requiere que sea informado de los hechos que se le imputan en forma suficientemente detallada
Данное положение требует того, чтобы обвиняемый был проинформирован о предъявляемых ему обвинениях подробно
El estado de derecho requiere que las personas que han sido legalmente absueltas puedan recomenzar sus vidas
Требования верховенства права предусматривают, чтобы те, кто был законно оправдан, могли вернуться к нормальной жизни
Requiere que los partidos políticos tengan como mínimo 340 miembros fundadores en todo el país(20 por provincia).
Он требует, чтобы политические партии насчитывали не менее 340 членов по всей стране( 20 в каждой провинции).
Esto requiere que las consultas se lleven a cabo en un clima de confianza mutua y transparencia.
Для этого необходимо, чтобы консультации проводились в атмосфере взаимного доверия и транспарентности.
Requiere que el intérprete de un tratado tenga en cuenta" toda norma pertinente de derecho internacional aplicable en las relaciones entre las partes".
Она требует от толкователя того или иного договора принимать во внимание" любые соответствующие нормы международного права, применяемые в отношениях между участниками".
Ello requiere que la información trate las necesidades de todos los grupos, tanto de las mujeres
Для этого необходимо, чтобы информация учитывала потребности всех групп-- как женщин,
Requiere que los planificadores indiquen dónde encontrarán la información relativa a los indicadores
Она требует от сотрудников по вопросам планирования показать, из каких источников
Результатов: 776, Время: 0.1412

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский