RESPETARÁ - перевод на Русском

уважает
respetar
respeto
honrar
соблюдает
respetar
cumplir
observar
acatar
aplicar
seguir
cumplimiento
atenerse
adherirse
ajustarse
обеспечивает уважение
respete
garantiza el respeto
asegura el respeto
respetuosa
обеспечивает соблюдение
garantiza el cumplimiento
garantiza el respeto
respeta
velará por la aplicación
vela por el cumplimiento
cumple
asegura el respeto
cuidará de la aplicación
asegurar la observancia
garantiza la observancia
уважать
respetar
respeto
honrar
соблюдать
respetar
cumplir
observar
acatar
aplicar
seguir
cumplimiento
atenerse
adherirse
ajustarse
уважают
respetar
respeto
honrar
соблюдении
cumplimiento
respeto
observancia
cumplir
aplicación
respetando
adhesión
aplicar
apego
acatamiento
будет придерживаться
seguirá
adoptará
mantendrá
se atendrá
aplicará
cumpla
respete
acatará
se adhiere
будет соблюдаться
se respete
se mantendría
se aplicaría
se observará
se cumpliera

Примеры использования Respetará на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Conocerá y respetará las limitaciones impuestas a las relaciones sociales
Признавать и соблюдать ограничения, предусмотренные в отношении общения
El personal militar y civil del Mando Unido respetará la soberanía y la legislación del Estado receptor,
Военнослужащие и служащие Объединенного командования уважают суверенитет и законодательство принимающего государства,
les digo esto: Atascadero respetará la ley y el orden…
Боттлнек научится уважать закон и порядок
La fuerza de las Naciones Unidas respetará y protegerá el transporte de heridos
Силы Организации Объединенных Наций уважают и защищают транспортные средства,
La administración autóctona respetará, cuando proceda, las tradiciones,
Органы этнического самоуправления должны, сообразуясь с обстоятельствами, уважать исторические и общинные традиции,
La fuerza de las Naciones Unidas respetará el derecho de las familias de conocer el paradero de sus familiares enfermos,
Силы Организации Объединенных Наций уважают право семей быть осведомленными о судьбе своих больных,
Kosovo promoverá y respetará plenamente un proceso de reconciliación entre todas sus comunidades
Косово будет поощрять и в полной мере уважать процесс примирения между всеми его общинами
La fuerza de las Naciones Unidas respetará en todas las circunstancias los emblemas de la Cruz Roja
Силы Организации Объединенных Наций при любых обстоятельствах уважают эмблемы Красного Креста
Este marco respetará los objetivos de política general de las leyes
Такие рамки должны уважать политические цели национальных законов
El Estado parte respetará las tradiciones de las comunidades indígenas
Государство- участник обязуется уважать традиции коренных общин
Y el artículo 27 dispone que el Estado receptor“incluso en caso de conflicto armado” respetará y protegerá los locales consulares.
В статье 27 предусматривается, что государство пребывания должно,« даже в случае вооруженного конфликта», уважать и охранять консульские помещения.
Esa supervisión debe limitarse a una verificación a posteriori de la legalidad de los actos de la autoridad local, y respetará la autonomía de la autoridad local.
Такой надзор должен ограничиваться последующей проверкой законности действий местных органов власти и уважать автономию местного органа власти.
La fuerza de las Naciones Unidas respetará las normas que prohíben
Силы Организации Объединенных Наций соблюдают нормы, запрещающие
La Fuerza del Pacífico Sur para el Mantenimiento de la Paz respetará la soberanía de Papua Nueva Guinea
Уважая суверенитет Папуа- Новой Гвинеи, Южнотихоокеанские силы по поддержанию мира будут
Un extranjero que se encuentre detenido será tratado con humanidad y se respetará su dignidad.
С иностранцем, содержащимся под стражей, обращаются гуманно, уважая его или ее достоинство.
Palestina respetará esa decisión pero estima que ella implica la cesación absoluta de parte de las autoridades israelíes de toda actividad en la materia.
Палестина будет выполнять это решение, однако она считает, что такое решение подразумевает абсолютное прекращение израильскими властями любой деятельности по созданию поселений.
La Oficina de Extranjería respetará en el futuro el fallo y las observaciones del Tribunal Europeo
Бюро по делам иностранцев будет впредь соблюдать постановления и замечания Европейского суда по правам человека,
Oh, si, él me respetará más. si corres allá
Ох, да, и он меня зауважает больше, если ты пойдешь туда
Gente de aspecto fiero, que no respetará al anciano ni tendrá compasión del niño.
Народ наглый, который не уважит старца и не пощадит юноши;
La República de Croacia también respetará una posible opinión consultiva de la Corte Internacional de Justicia en caso de que el Consejo de Seguridad la recabe en este caso.
Республика Хорватия будет также уважать возможное консультативное заключение Международного Суда, если Совет Безопасности запросит такое заключение по данному вопросу.
Результатов: 251, Время: 0.0827

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский