REVOCADA - перевод на Русском

отменено
canceladas
revocada
anulada
levantado
abolida
derogada
suprimida
eliminado
abrogada
deshecho
аннулировано
anulada
cancelada
revocada
retiró
abrogadas
отозвана
retirada
revocada
se había retirado
лишены
privados
carecen
se les niega
despojados
excluidos
se les deniega
perdido
desposeídos
отменен
derogada
cancelado
revocada
anulada
abolida
levantada
suprimido
abrogada
отменена
abolida
cancelada
derogado
revocada
suprimida
eliminado
anulada
abrogada
levantado
se cancela
аннулирован
anulado
revocada
cancelado
derogada
retirado
abrogado
аннулирована
cancelada
anulado
revocada
derogado
la cancelación
отозвано
retirada
revocada
se retiró
отозван
retirado
revocado
llamado
retirada

Примеры использования Revocada на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Sra. Tatsiana Aheyeva, cuya licencia fue revocada por el Ministerio de Justicia el 14 de febrero de 2011;
Татьяна Агеева, чья лицензия была аннулирована Министерством юстиции 14 февраля 2011 года;
cuya remisión inicial fue revocada por la semejanza de las acusaciones.
передача которого была отменена из-за схожести предъявленных обвинений.
su licencia fue revocada.
ваше разрешение было аннулировано?
La aprobación colectiva puede ser revocada en caso de conflicto irresoluble
Коллективное согласие может быть отозвано при возникновении неразрешимого конфликта
Sr. Uladzimir Toustsik, cuya licencia fue revocada por el Ministerio de Justicia el 14 de febrero de 2011;
Владимир Толстик, чья лицензия была аннулирована Министерством юстиции 14 февраля 2011 года;
Conforme a esta sugerencia, el enunciado del inciso iv diría simplemente:" La medida cautelar ha sido revocada o suspendida".
Согласно этому предложению подпункт( iv) мог бы гласить следующее:" Обеспечительная мера была отменена или отложена".
he solicitado que su posición como tricampeona del concurso estatal de deletreo sea oficialmente revocada.
ее статус в качестве трехкратного чемпиона по правильному произношению слов был официально аннулирован.
Los costos resultantes del examen mencionado en el párrafo 22 supra serán sufragados por la entidad operacional designada cuya acreditación ha sido revocada o suspendida.
Любые издержки, связанные с проведением рассмотрения, упомянутого в пункте 22 выше, покрываются назначенным оперативным органом, назначение которого было аннулировано или приостановлено.
Una renuncia a las excepciones sólo podrá ser revocada mediante un acuerdo explícito y por escrito.
Отказ от возражений может быть отозван только на основе прямо выраженного согласия в письменной форме.
a cualquier ley escrita será revocada por un tribunal de jurisdicción competente
должна быть отменена судом соответствующей юрисдикции
había sido revocada;
подпись была скомпрометирована или аннулирована;
Una declaración unilateral que ha creado obligaciones jurídicas para el Estado que hace la declaración no puede ser revocada arbitrariamente.
Одностороннее заявление, которое порождает юридические обязательства для государства, делающего заявление, не может быть произвольно отозвано.
una decisión de expulsión ya ejecutada sea ulteriormente revocada;
уже осуществленное решение о высылке было впоследствии аннулировано;
Los costos resultantes de la evaluación mencionada en el párrafo 28 serán sufragados por la entidad operacional designada cuya acreditación ha sido revocada o suspendida.
Любые издержки в результате оценки, упомянутой в пункте 28, покрываются назначенным оперативным органом, аккредитация которого была отменена или приостановлена.
cuya licencia fue revocada por el Ministerio de Justicia el 14 de febrero de 2011;
чья лицензия была аннулирована Министерством юстиции 14 февраля 2011 года;
Los costos resultantes del examen mencionado en el párrafo 21 serán sufragados por la entidad operacional designada cuya acreditación ha sido revocada o suspendida.
Любые издержки в результате оценки, упомянутые в пункте 21 выше, покрываются назначенным оперативным органом, аккредитация которого была отменена или приостановлена.
Tras ser puesto en libertad, se le notificó oficialmente que su inmunidad parlamentaria había sido revocada y que sería acusado de instigar las protestas de Nyala.
После освобождения он был официально уведомлен, что он лишен парламентского иммунитета и что ему будут предъявлены обвинения в подстрекательстве к протестам в Ньяле.
Además, el Estado expulsor no podrá invocar la decisión anterior(revocada) para denegar a la persona el reingreso en su territorio.
Кроме того, выславшее государство не может ссылаться на более раннее( аннулированное) решение, чтобы отказать соответствующему лицу в повторном въезде на свою территорию.
Cualquier persona cuya ciudadanía es revocada puede presentar una petición a la Corte Suprema israelí.
Любое лицо, которое было лишено гражданства, может обратиться с жалобой в израильский Верховный суд.
La parte de la decisión en la que se decía que había una circunstancia agravante fue revocada por el Tribunal Supremo.
Верховный суд отменил ту часть решения, в которой было изложено это отягчающее обстоятельство.
Результатов: 221, Время: 0.1211

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский