RODEADOS - перевод на Русском

окружены
rodeados
están cercados
asediadas
circundado
окружении
entorno
rodeado
ambiente
contextos
medio
círculo
обнесены
окруженных
rodeados
cercados
окружен
rodeado
cercado

Примеры использования Rodeados на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
se retiraron a Krawcowizna donde fueron rodeados por la tropa alemana traídos por un guardabosque local.
где были окружены немецким отрядом, который работал по наводке местного лесника.
Al menos no estamos atorados a un árbol en el medio de la nada… rodeados de lobos sedientos de sangre.
По крайней мере, мы не привязаны к дереву в лесной глуши в окружении кровожадных волков.
Rodeados de fuerzas impersonales que escapan a su control,
Окруженные безличными силами, не поддающимися их контролю,
Cuando los embalajes/envases intermedios son bidones deben estar rodeados por un material de relleno no combustible en cantidad suficiente para absorber el líquido contenido.
Если в качестве промежуточной тары используются барабаны, они должны быть окружены негорючим прокладочным материалом в количестве, достаточном для поглощения жидкого содержимого.
Nosotros nos sentimos acorralados en estas pequeñas propiedades, rodeados por las grandes estancias ganaderas de ricos
Нам кажется, что нас загнали в угол на этих маленьких участках земли, окруженных большими скотоводческими ранчо,
Rodeados de celebridades y millonarios,
Окруженные знаменитостями и миллионерами,
los campamentos fueron rodeados.
а лагеря окружены.
Los grandes hombres mueren en silencio, rodeados de veneración y piedad,
Великие люди уходят в молчании, окруженные уважением и почтением,
estarán rodeados por el territorio y los ciudadanos de un Estado soberano extranjero.
то он будет окружен территорией и гражданами иностранного суверенного государства.
la bóveda estarán rodeados por agentes de ODIN.
хранилище будут окружены агентами ODIN.
ciudades palestinas se han convertido en bantustanes aislados, rodeados de muros por todas partes.
ряд палестинских деревень и городов превращены в изолированные бантустаны, окруженные с четырех сторон стенами.
¿Quieres llevarte su Quinjet… nosotros dos, mientras estamos atrapados aquí, rodeados?
Вы хотите квинджет угнать… когда мы вдвоем, окруженные, в ловушке?
estar en el Cielo con el Señor rodeados de los seres queridos que partieron antes que nosotros.
желаем лучше выйти из тела и водвориться у господа, окруженные любимыми, ушедшими до нас.
pequeños trozos de podredumbre rodeados de normalidad, pero luego la normalidad en sí es invadida.
это лишь небольшие очаги гнили, окруженные нормальностью, но затем нормальность захватывается сама.".
Los habría imaginado rodeados de niñeras e institutrices,
Я представляла их окруженными нянями и гувернантками,
Esta escorrentía puede dirigirse hacia terrenos rodeados de muros, que la retienen y hacen que se infiltre en el suelo.
Эта вода может быть направлена на участки земли, обнесенные водозадерживающими валами, которые способствуют ее инфильтрации в почву.
Rodeados por kilómetros de barro cocido por el sol,
Окруженная километрами запекшейся на солнце глины,
Yo soy el que los tiene rodeados y quien los supera en armas,
Это я окружил вас и держу вас на мушке, так
Rodeados de altas paredes de hormigón,
Окруженный высокими бетонными стенами,
Siempre estamos rodeados de ratas, pero nunca vimos una muerta,¿verdad?
Мы все время находимся в окружение крыс, но ты ведь еще не видел мертвых, да?
Результатов: 130, Время: 0.3826

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский