SE ABSTUVIERON - перевод на Русском

воздержались
abstenciones
se abstuvieron
воздержался
abstención
se abstuvo
воздержалось
se abstuvieron
abstención

Примеры использования Se abstuvieron на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
en que 129 países votaron a favor, 12 en contra y 32 se abstuvieron(A/RES/52/136).
на котором" за" проголосовало 129 стран," против"- 12, а воздержалось 32 страны( A/ RES/ 52/ 136).
favor del proyecto y ninguno en contra, 44 miembros, todos ellos representantes de la UNITA, se abstuvieron, afirmando que no se les había consultado acerca del presupuesto antes de la votación.
44 члена-- исключительно представители УНИТА-- воздержались, заявив, что перед голосованием с ними не проконсультировались в отношении бюджета.
Por consiguiente, pedimos a todos los que se abstuvieron o apoyaron esta resolución obsoleta que voten en contra de ella
Поэтому мы призываем всех тех, кто воздержался или поддержал данную устаревшую резолюцию,
de la pena capital, mientras que 17 se abstuvieron.
тогда как 17 стран воздержалось.
tres países votaron en contra, dos se abstuvieron y cinco no votaron.
проголосовали за пакет предложений. Три государства проголосовали против, два воздержались и пять не приняли участия в голосовании.
deseo también dar las gracias a todos los que votaron a favor de la resolución e incluso a quienes se abstuvieron, y expresar mi sincero agradecimiento a mi vecina la representante del Ecuador y a los demás patrocinadores.
хотел бы также поблагодарить всех тех, кто проголосовал за резолюцию, и даже тех, кто воздержался, и выразить искреннюю признательность моему соседу, представителю Эквадора, и другим соавторам.
algunos miembros que representaban al Partido Inkatha se abstuvieron cuando se aprobó el proyecto de ley sobre el Consejo Ejecutivo.
переговорного процесса по ПИС, члены, представляющие ПСИ, воздержались во время принятия законопроекта по ПИС.
solo aceptó expresar“un profundo sentimiento de arrepentimiento”(y de todas formas 241 miembros del parlamento se abstuvieron).
подтвердить заявление Мураямы в 1995 году, согласившись только выразить« глубокое чувство раскаяния»( и даже тогда 241 депутат воздержался).
debe incluir países que votaron a favor de la resolución, en contra de ella, o que se abstuvieron.
включать страны, которые проголосовали за и против данной резолюции или воздержались.
con respecto al cual mi delegación fue una de las tres delegaciones que se abstuvieron.
при принятии которой моя делегация вместе с двумя другими делегациями воздержалась.
Los Estados miembros de la Unión Europea se abstuvieron en la votación de la resolución 56/24 B, no tanto por su contenido, con el que en gran medida estamos de acuerdo,
Государства-- члены Европейского союза воздержались от голосования по резолюции 56/ 24 B не столько по причине содержания резолюции,
En la votación sobre las palabras“y Asia meridional” se abstuvieron prácticamente todos los Estados de esa región,
Практически все государства данного региона воздержались от голосования по словам"от ядерного оружия.">
Deseo también señalar que 93 miembros de la Tercera Comisión votaron en contra o se abstuvieron en cuanto a la propuesta de enmienda para incluir ese párrafo en esta resolución.
Хотелось бы также отметить, что 93 члена Третьего комитета проголосовали либо против, либо воздержались при голосовании по предложенной поправке, заключавшейся в том, чтобы включить этот пункт в данную резолюцию.
Espera que los países que no participaron en la votación o que se abstuvieron vuelvan a examinar su posición
Он надеется, что страны, не участвовавшие в голосовании или воздержавшиеся, пересмотрят свою позицию,
Casi unánimemente, también se abstuvieron en las resoluciones referidas a la libertad de viajar
Почти единодушно они воздержались также при голосовании по проектам резолюций,
dos de los Estados que se abstuvieron en la votación sobre la Declaración,
которые воздержались при голосовании по Декларации,
Los Estados Unidos, una vez más, se abstuvieron en la votación del proyecto de resolución A/C.1/58/L.8 relativo a la concertación de arreglos internacionales sobre garantías de seguridad negativas.
Соединенные Штаты вновь воздержались при голосовании по проекту резолюции A/ C. 1/ 58/ L. 8, касающемуся заключения международных соглашений о негативных гарантиях безопасности.
los Estados Unidos se abstuvieron en la votación del proyecto de resolución A/49/L.59, relativo a Jerusalén.
Соединенные Штаты воздержались при голосовании по проекту резолюции А/ 49/ L. 59, касающемуся Иерусалима.
son miembros del Consejo, 10 se abstuvieron en la votación sobre la Declaración.
из 14 африканских государств- членов Совета 10 воздержались от голосования по Декларации.
de que las autoridades del Estado Parte se abstuvieron sistemáticamente de investigar las denuncias de fallecimiento de presos en el pabellón de la muerte.
власти государства- участника постоянно отказывались расследовать сообщения о смерти заключенных, находившихся в ожидании смертной казни.
Результатов: 100, Время: 0.0684

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский