SE AJUSTABAN A LAS NORMAS - перевод на Русском

соответствуют стандартам
se ajustaban a las normas
cumplen las normas
se atenían a las normas
se conformaban a las normas
se adecuaban a las normas
отвечают стандартам
se ajusten a las normas
cumplan las normas
satisfacen las normas
соответствует стандартам
se ajusta a las normas
cumple las normas
se ajusta a los criterios
соответствовали нормам
se ajusten a las normas
estén en consonancia con las normas

Примеры использования Se ajustaban a las normas на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
La Junta evaluó la medida en que los estados financieros del FNUAP correspondientes al bienio terminado el 31 de diciembre de 2001 se ajustaban a las normas de contabilidad del sistema de las Naciones Unidas.
Комиссия проверила, в какой степени финансовые ведомости ЮНФПА за двухгодичный период, закончившийся 31 декабря 2001 года, соответствуют Стандартам учета системы Организации Объединенных Наций.
La Junta examinó el grado en que los estados financieros del UNITAR correspondientes al bienio terminado el 31 de diciembre de 2005 se ajustaban a las normas de contabilidad del sistema de las Naciones Unidas.
Комиссия проанализировала то, в какой степени финансовые ведомости ЮНИТАР за двухгодичный период, закончившийся 31 декабря 2005 года, соответствуют стандартам учета системы Организации Объединенных Наций.
En vista de lo anterior, la Junta volvió a evaluar en qué medida los estados financieros del ACNUR correspondientes al año terminado el 31 de diciembre de 2002 se ajustaban a las normas de contabilidad del sistema de las Naciones Unidas.
В свете вышеизложенного Комиссия вновь провела оценку того, в какой степени финансовые ведомости УВКБ за год, закончившийся 31 декабря 2002 года, соответствовали стандартам учета системы Организации Объединенных Наций.
La Junta de Auditores evaluó hasta qué punto los estados financieros de la Caja Común de Pensiones del Personal de las Naciones Unidas correspondientes al bienio que terminó el 31 de diciembre de 2003 se ajustaban a las normas de contabilidad del sistema de las Naciones Unidas.
Комиссия провела оценку того, в какой степени финансовые ведомости Объединенного пенсионного фонда персонала Организации Объединенных Наций за двухгодичный период, закончившийся 31 декабря 2003 года, соответствовали стандартам учета системы Организации Объединенных Наций.
La Junta evaluó la medida en que los estados financieros del FNUAP correspondientes al bienio que terminó el 31 de diciembre de 1997 se ajustaban a las normas de contabilidad del sistema de las Naciones Unidas.
Комиссия проверила финансовые ведомости ЮНФПА за двухгодичный период, закончившийся 31 декабря 1997 года, с точки зрения их соответствия Стандартам учета системы Организации Объединенных Наций.
La Junta evaluó la medida en que los estados financieros del Tribunal correspondientes al bienio terminado el 31 de diciembre de 1999 se ajustaban a las normas de contabilidad del sistema de las Naciones Unidas(A/51/523, actualizado en el documento ACC/1997/14).
Комиссия провела оценку того, в какой степени финансовые ведомости Трибунала за двухгодичный период, закончившийся 31 декабря 1999 года, соответствуют стандартам учета системы Организации Объединенных Наций( A/ 51/ 523; обновленная информация содержится в документе ACC/ 1997/ 14).
a empresas que no siempre se ajustaban a las normas del proceso de diligencia debida(véase el documento S/2009/640,
компаниям, которые не всегда отвечают стандартам должной предусмотрительности( см. S/ 2009/ 640,
a los 12 meses que terminaron el 30 de junio de 1997 se ajustaban a las normas de contabilidad de las Naciones Unidas.
12- месячный период, закончившийся 30 июня 1997 года, соответствуют стандартам учета Организации Объединенных Наций.
la promulgación de leyes que se ajustaban a las normas de derechos humanos.
принимающей законы в соответствии со стандартами в области прав человека.
la forma en que las intervenciones se ajustaban a las normas y principios de derechos humanos;
каким образом принимаемые меры согласовывались с нормами и принципами прав человека;
las categorías asignadas, que se ajustaban a las normas de la Oficina de Gestión de Recursos Humanos de las Naciones Unidas.
уровня должностей, в соответствии со стандартами, применяемыми Организацией Объединенных Наций/ Управлением людских ресурсов.
al Presidente de la Junta de Consejeros que estimaba que las funciones que recoge la descripción se ajustaban a las normas de la CAPI y podían clasificarse
Председателя Совета попечителей о том, что, по его мнению, функции, включенные в это описание, отвечают стандартам КМГС и могут быть классифицированы
Hay un registro pero no está computarizado y no se ajusta a las normas.
Регистр и журнал ведутся, но не компьютеризированы и не соответствуют стандартам.
El conjunto de medidas propuesto se ajusta a las normas de las Naciones Unidas.
Предлагаемый пакет мер поддержки соответствует стандартам Организации Объединенных Наций.
Este método se ajusta a las normas de contabilidad del sistema de las Naciones Unidas.
Это соответствует стандартам учета системы Организации Объединенных Наций.
Mejoramiento de 4 helipuertos a fin de que se ajusten a las normas de la OACI.
Модернизация 4 вертолетных площадок в соответствии с требованиями ИКАО.
El sistema de medidas de seguridad para la aviación civil se ajusta a las normas y recomendaciones del anexo 17 de la OACI.
Меры по безопасности в гражданской авиации соответствуют стандартам и рекомендациям Приложения 17 ИКАО.
Parecería que el proceso para declarar que las tierras son propiedad del Estado no se ajusta a las normas relativas a las garantías procesales y vulnera el derecho a un recurso efectivo.
Как представляется, процесс объявления земель государственными не соответствует стандартам надлежащей правовой процедуры и подрывает право на эффективные средства правовой защиты.
Los estados financieros correspondientes al período que finalizó en diciembre de 1998(no comprobados) se ajustan a las normas de contabilidad de las Naciones Unidas.
Финансовые ведомости за период, закончившийся в декабре 1998 года( непроверенные), соответствуют стандартам учета Организации Объединенных Наций.
El proyecto servirá para determinar mejores prácticas que se ajusten a las normas y directrices de las Naciones Unidas para el trato de delincuentes.
В рамках этого проекта будут определены оптимальные методы работы, которые отвечают стандартам и руководящим принципам Организации Объединенных Наций в отношении обращения с правонарушителями.
Результатов: 51, Время: 0.0396

Se ajustaban a las normas на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский