ESTABLECE NORMAS - перевод на Русском

устанавливает нормы
establece normas
fija normas
устанавливает стандарты
establece normas
fija las normas
enuncia normas
устанавливает правила
establece normas
establece reglas
pone las reglas
estipula las normas
determina las normas
fijará las normas
fija las normas
предусматривает нормы
establece normas
устанавливаются нормы
se establecen normas
устанавливаются стандарты
establece normas
установление стандартов
establecimiento de normas
fijación de normas
establecer normas
establecimiento de pautas
fijar las normas
установлены нормы
establece normas
установлены правила
se establecen las normas
изложены нормы
establece las normas
заложены нормы
изложены правила

Примеры использования Establece normas на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
El derecho internacional humanitario establece normas que las partes en un conflicto armado deben cumplir con respecto al trato de civiles
В международном гуманитарном праве для сторон в вооруженном конфликте заложены нормы в отношении обращения с гражданскими лицами
Establece normas con arreglo a las cuales una acción
Устанавливает стандарты, согласно которым действие( или бездействие)
Estipula sanciones más duras para los infractores, establece normas para la obtención de pruebas
В нем предусмотрены более суровые наказания для преступников, изложены правила сбора доказательств
de 10 de diciembre de 1999, establece normas que prohíben la discriminación en la esfera del trabajo.
О труде в Республике Казахстан>> заложены нормы, запрещающие дискриминации в сфере труда.
Que establece normas para determinar precio actual de unidades habitacionales
Об установлении нормативов по определению текущей цены на жилые помещения
La Regla 36 c del Cuarto distrito judicial establece normas para citar esa opinión ante los tribunales de los Estados Unidos.
В Правиле 36( с) Четвертого округа изложены правила цитирования данного заключения в судах США.
Que amplía la Ley N° 1555/20, que establece normas para determinar precio actual de unidades habitacionales
О расширении Закона№ 1555/ 00 об установлении нормативов по определению текущей цены на жилые помещения
Ese marco establece normas para la asignación de capital por los bancos de conformidad con el nivel de exposición al riesgo que entrañen sus préstamos y otras operaciones.
В нем устанавливаются правила распределения капитала в связи с банковскими рисками в рамках их ссудных и других операций.
Además, el Decreto Real de 8 de noviembre de 1958, relativo a la extradición, establece normas y procedimientos en esa esfera(véase el anexo 12).
Кроме того, в дахире о выдаче от 8 ноября 1958 года установлены нормы и процедуры в этой области( см. приложение 12).
El Código Penal de la Federación de Rusia establece normas acerca de la prescripción de las leyes penales que son plenamente compatibles con el artículo 15 del Pacto.
Уголовным Кодексом Российской Федерации установлены правила действия уголовного закона во времени, полностью соответствующие требованиям статьи 15 Пакта.
La legislación laboral establece normas de trabajo, que sirven de base para determinar las tarifas de la remuneración.
В трудовом законодательстве предусмотрены нормы труда, исходя из которых, определяются ставки вознаграждения.
Ley 20422, Establece normas sobre igualdad de oportunidades
Закон№ 20422, устанавливающий нормы обеспечения равных возможностей
La nueva ley declara el principio de que debe protegerse la vida humana desde su concepción y establece normas para la protección social de la maternidad.
В новом законе был заявлен принцип, в соответствии с которым человеческая жизнь должна охраняться с момента ее зачатия, и устанавливались нормы социальной защиты материнства.
El Reglamento sobre el trato de los reclusos de 1996(anexo 13) establece normas de trato compatibles con los derechos humanos, incluida la supervisión judicial.
Правила обращения с задержанными 1996 года( приложение 13) предусматривает стандарты обращения с задержанными, отвечающие принципам соблюдения прав человека, включая судебный контроль.
El derecho internacional humanitario(DIH) establece normas aplicables a las minas AV que tienen por objeto reducir los peligros que se ciernen sobre las poblaciones civiles.
Международное гуманитарное право( МГП) содержит нормы, применимые к ПТр минам, которые направлены на уменьшение опасностей, грозящих гражданскому населению.
Un componente normativo, que establece normas para el enfoque de gestión de aguas residuales municipales;
Нормативный компонент, определяющий стандарты, используемые в рамках подхода к регулированию городских сточных вод;
El apartado b establece normas para la atribución de la nacionalidad de un Estado sucesor a personas afectadas que tengan su residencia habitual fuera del territorio de éste.
В пункте b излагаются нормы предоставления гражданства государства- преемника затрагиваемым лицам, имеющим свое обычное место жительства за пределами его территории.
Cuando establece normas de carácter general, el Consejo de Ministros dicta decretos; respecto de las demás cuestiones, emite órdenes.
При установлении общих правил Кабинет Министров принимает постановления, по другим вопросам- распоряжения.
Establece normas para la protección del patrimonio cultural de la humanidad
Он устанавливает нормы обеспечения защиты культурного наследия человечества
de otros documentos, la Constitución de 1993 establece normas en materia de derechos políticos,
других документов в разработанной в 1993 году конституции были установлены нормы в области политических,
Результатов: 110, Время: 0.0924

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский