CON LAS NORMAS ESTABLECIDAS - перевод на Русском

с правилами установленными
с установленными правилами
con las normas establecidas
con las directrices establecidas
с нормами установленными
со стандартами установленными
с установленными стандартами
con las normas establecidas
con los niveles fijados
с установленными нормами
con las normas establecidas

Примеры использования Con las normas establecidas на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
de conformidad con las normas establecidas para las adquisiciones.
который осуществляется в соответствии со стандартными процедурами закупок.
El mandato del Presidente de la República Libanesa se prorrogó de manera acorde con las normas establecidas en la Constitución libanesa.
Продление полномочий президента Ливанской Республики было осуществлено в соответствии с нормами, закрепленными в Конституции Ливана.
el proceso siempre incluye un examen de su compatibilidad con las normas establecidas en los instrumentos internacionales de derechos humanos.
иного законопроекта обязательно включает в себя рассмотрение его совместимости со стандартами, предусмотренными международными договорами о правах человека.
Deberá tenerse en cuenta que la legislación de Georgia sobre la trata de personas se corresponde plenamente con las normas establecidas por el Convenio del Consejo de Europa.
Следует отметить, что грузинское законодательство по вопросам торговли людьми полностью соответствует нормам, установленным Конвенцией Совета Европы.
De conformidad con las normas establecidas en 1997, toda asociación financiada por el Fondo de Donaciones para el Desarrollo debe realizar evaluaciones externas independientes cada tres a cinco años,
В соответствии с правилами, установленными в 1997 году, любое партнерство, финансируемое за счет средств Фонда субсидирования развития, должно, помимо представления годовых финансовых отчетов
La legalidad del título de propiedad debe demostrarse ante el Departamento de conformidad con las normas establecidas por la ley, y el Departamento tiene poco o ningún poder de decisión en el asunto.
Правовой титул должен быть подтвержден перед Департаментом в соответствии с правилами, установленными законом, и Департамент практически не располагает никакими дискреционными полномочиями в данной области.
de conformidad con las normas establecidas para la presentación de documentación,
в соответствии с установленными правилами представления документации,
Traspasar una causa penal de un órgano encargado de las diligencias previas a otro, de conformidad con las normas establecidas en el artículo 151 y en el inciso 12 del párrafo 2 del artículo 37 del Código de Procedimiento Penal.
Передавать уголовное дело от одного органа предварительного расследования другому в соответствии с правилами, установленными статьей 151, пунктом 12 части 2 статьи 37 УПК РФ.
Las partes contratantes se comprometen a extraditarse mutuamente de conformidad con las normas establecidas en los artículos de la Convención, a personas enjuiciadas
Договаривающиеся стороны взаимно обязуются выдавать друг другу в соответствии с нормами, установленными в статьях Конвенции,
Porcentaje de situaciones de emergencia en que los servicios de tecnología de la información solicitados se prestan de conformidad con las normas establecidas en la revisión de los compromisos básicos para con los niños en el marco de intervenciones humanitarias.
Процентная доля чрезвычайных ситуаций, в которых запрошенные услуги ИКТ предоставлены в соответствии со стандартами, установленными в пересмотренном варианте обязательств в отношении детей в гуманитарных ситуациях.
artículos básicos aportados por sus parientes se distribuyen de conformidad con las normas establecidas en la Ley sobre el sistema de detención preventiva de sospechosos
предметов первой необходимости со стороны родственников осуществляется в соответствии с нормами, установленными Федеральным законом" О порядке содержания под стражей подозреваемых
amplíe la gestión comercial de estos, de conformidad con las normas establecidas por la Organización.
разработать процедуры их коммерческого использования в соответствии с правилами, установленными Организацией.
Porcentaje de situaciones de emergencias en que los servicios de tecnologías de la información solicitados se prestan de conformidad con las normas establecidas en el proyecto de revisión de los compromisos básicos del UNICEF para con los niños en situaciones de emergencia.
Процентная доля чрезвычайных ситуаций, в которых запрошенные услуги ИКТ предоставлены в соответствии со стандартами, установленными в пересмотренном варианте обязательств в отношении детей в чрезвычайных ситуациях.
que el proceso avance de conformidad con las normas establecidas por la comunidad internacional.
может ли этот процесс проходить в соответствии с правилами, установленными международным сообществом.
de la apatridia y un marco jurídico nacional para la protección de los apátridas, en consonancia con las normas establecidas en la Convención de 1954,
разработать национальную правовую основу для защиты лиц без гражданства в соответствии с нормами, установленными в Конвенции 1954 года,
de alimentos frescos y de alta calidad de conformidad con las normas establecidas para las tropas, de manera que resulte rentable para la Organización.
качественного продовольствия в соответствии с установленными стандартами для войск на эффективной с точки зрения затрат основе для Организации.
La independencia y el pluralismo de la Comisión Nacional de Derechos Humanos se ha fortalecido de conformidad con las normas establecidas en los Principios relativos al estatuto de las instituciones nacionales de promoción
Укрепление независимости и плюрализма Национальной комиссии по правам человека в соответствии со стандартами, установленными в Парижских принципах, касающихся статуса национальных учреждений,
los delegados y los visitantes de la Sede de las Naciones Unidas, de conformidad con las normas establecidas.
посетителей Центральных учреждений Организации Объединенных Наций в соответствии с установленными нормами.
ampliara su gestión comercial de conformidad con las normas establecidas por la Organización.
разработать процедуры их коммерческого использования в соответствии с правилами, установленными Организацией.
Se propone reclasificar un puesto de contratación local para convertirlo en un puesto de categoría P-2, de conformidad con las normas establecidas por la Comisión de Administración Pública Internacional para la reclasificación de puestos de contratación local en las comisiones regionales.
Предлагается реклассифицировать одну должность местного разряда до уровня С- 2 в соответствии с нормами, установленными КМГС для реклассификации должностей местного разряда в региональных комиссиях.
Результатов: 124, Время: 0.0939

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский