CON LAS DIRECTRICES ESTABLECIDAS - перевод на Русском

с руководящими принципами установленными
с установленными руководящими принципами
con las directrices establecidas
с установленными правилами
con las normas establecidas
con las directrices establecidas

Примеры использования Con las directrices establecidas на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
al fondo para imprevistos, de conformidad con las directrices establecidas en la resolución 42/211 de la Asamblea General.
которые должны финансироваться из резервного фонда в соответствии с руководящими принципами, изложенными в резолюции 42/ 211 Генеральной Ассамблеи.
versión impresa de conformidad con las directrices establecidas por la Secretaría.
в электронной форме в соответствии с руководящими принципами, сформулированными Секретариатом.
En el párrafo 19.2 se propone que la cuantía de la reserva operacional se calcule de conformidad con las directrices establecidas por el Director Ejecutivo en lugar de fijarla en el 20% del total de los ingresos ordinarios para ese año conforme a lo dispuesto en la regla 112.1 del UNFPA;
В положении 19. 2 предлагается производить расчет суммы оперативного резерва в соответствии с руководящими принципами, установленными Директором- исполнителем, а не принимать его на уровне 20 процентов от общего объема регулярных поступлений за данный год, как это предусмотрено в правиле 112. 1 ЮНФПА;
Durante el transcurso de 2012, se programaron 12 nuevos proyectos de conformidad con las directrices establecidas para el octavo tramo de la Cuenta gracias a la suma adicional de 5,6 millones de dólares aprobada por la Asamblea General en sus resoluciones 66/246 y 66/248.
В течение 2012 года было произведено программирование по 12 проектам в соответствии с руководящими принципами, установленными для восьмого транша Счета в результате выделения дополнительных средств в размере 5, 6 млн. долл. США, утвержденных Генеральной Ассамблеей( в ее резолюциях 66/ 246 и 66/ 248).
asegurar la precisión de conformidad con las directrices establecidas.
обеспечения точности в соответствии с установленными руководящими принципами.
de transporte aéreo de buena calidad, ajustándose a los itinerarios más directos y económicos, en plena conformidad con las directrices establecidas y con los procedimientos de adquisición de las Naciones Unidas.
обеспечивать эффективные воздушные перевозки по наиболее экономичным маршрутам в полном соответствии с установленными руководящими принципами и процедурами Организации Объединенных Наций в области материально-технического обеспечения.
esos procedimientos se apliquen sistemáticamente de conformidad con las directrices establecidas.
также систематически применять эти процедуры в соответствии с установленными руководящими принципами.
Estos conceptos parecen bastante razonables, en particular teniendo en cuenta que por lo general están en consonancia con las directrices establecidas por la CAPI y con las experiencias positivas recientes de los sistemas de evaluación del rendimiento de otros organismos
Эти концепции представляются вполне оправданными прежде всего потому, что в целом они согласуются с руководящими принципами, разработанными КМГС, и недавним позитивным опытом применения систем служебной аттестации в других учреждениях, таких, как ЮНИСЕФ,
es posible que el Administrador tenga que velar por que los recursos se distribuyan equitativamente y de conformidad con las directrices establecidas por la Junta Ejecutiva.
предъявлены требования в отношении обеспечения того, чтобы ресурсы распределялись на справедливой основе и в соответствии с руководящими принципами, разработанными Исполнительным советом.
todas las decisiones eran adoptadas por ese Director de conformidad con las directrices establecidas en la política de enjuiciamiento del Commonwealth.
все решения принимаются этим Директором в соответствии с руководящими принципами, изложенными в Политике Содружества по вопросам прокуратуры.
jefes de secciones a revisar los documentos de planificación de las oficinas sobre el terreno para asegurarse de que las estrategias se prepararan de conformidad con las directrices establecidas.
секционным начальникам проверять плановую документацию периферийных отделений, удостоверяясь в том, соответствуют ли подготовленные стратегии установленным ориентирам.
presentara lo antes posible una propuesta respecto de la continuación de la asistencia del PNUD a Myanmar, de conformidad con las directrices establecidas en la decisión 93/21 del Consejo de Administración
можно скорее представить на рассмотрение Совета предложения о дальнейшей помощи ПРООН Мьянме в соответствии с руководящими принципами, установленными в решении 93/ 21 Совета управляющих
venido celebrando desde enero de 2014 a fin de crear condiciones propicias para el diálogo inclusivo entre los malienses, de conformidad con las directrices establecidas por los dos Jefes de Estado con ocasión de la visita del Presidente de la República de Malí a Argelia los días 18 y 19 de enero de 2014.
доклад о предварительных консультациях, которые она проводит с января 2014 года с целью создания благоприятных для всеохватного межмалийского диалога условий в соответствии с руководящими принципами, установленными двумя главами государств во время визита президента Мали в Алжир 18 и 19 января 2014 года.
El proyecto de programa de trabajo se elaboró en conformidad con las directrices establecidas en las resoluciones 3344(XXIX),
Предлагаемая программа работы подготовлена в соответствии с руководящими принципами, изложенными в резолюциях 3344( XXIX),
que han de ejecutarse de conformidad con las directrices establecidas en la decisión 93/21 del Consejo de Administración
которые будут осуществляться в соответствии с руководящими принципами, определенными в решении 93/ 21 Совета управляющих
presentara lo antes posible al examen de la Junta Ejecutiva una propuesta que planteara la continuación de la asistencia que prestaba el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo a Myanmar, de conformidad con las directrices establecidas en la decisión 93/21 del Consejo de Administración
как можно скорее представить на рассмотрение Исполнительного совета предложение о дальнейшей помощи Программы развития Организации Объединенных Наций Мьянме в соответствии с руководящими принципами, установленными в решении 93/ 21 Совета управляющих
de conformidad con las directrices establecidas en la decisión 93/21 del Consejo de Administración
Мьянме в соответствии с руководящими принципами, установленными в решении 93/ 21 Совета управляющих
su trabajo en estrecha colaboración con la secretaría de la NEPAD de conformidad con las directrices establecidas en la resolución 57/7 de la Asamblea General,
за тесное сотрудничество с секретариатом НЕПАД в соответствии с руководящими принципами, изложенными в резолюции 57/ 7 Генеральной Ассамблеи,
de conformidad con las directrices establecidas por el Grupo de acción financiera sobre el blanqueo de capitales,
в соответствии с руководящими указаниями, разработанными Группой по финансовой борьбе с отмыванием средств,
El 31 de diciembre de 1993, la sentencia de muerte del autor fue conmutada a prisión perpetua, de conformidad con las directrices establecidas en el fallo del Comité Judicial del Consejo Privado de 2 de noviembre de 1993 en el caso Pratt y Morgan c. el Fiscal General de Jamaica.
31 декабря 1993 года приговор к смертной казни был заменен пожизненным заключением в соответствии с руководящими принципами, изложенными в судебном решении Судебного комитета Тайного совета от 2 ноября 1993 года по делу Пратт и Морган против Генерального прокурора Ямайки.
Результатов: 57, Время: 0.1226

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский