SE AJUSTEN PLENAMENTE - перевод на Русском

полностью соответствовали
se ajusten plenamente
sean plenamente compatibles
cumplan plenamente
plenamente conformes
estuviesen en plena consonancia
sean plenamente acordes
respeten plenamente
cumplan estrictamente
concuerde plenamente
полное соответствие
plena conformidad
se ajusten plenamente
pleno cumplimiento
plenamente compatible
plenamente conformes
plena consonancia
plena compatibilidad
plenamente acorde
se ajuste plenamente
plenamente en consonancia
полной мере соответствовали
se ajusten plenamente
plena conformidad
se conformen plenamente
полностью отвечали
cumplieran plenamente
respondieran plenamente
se ajusten plenamente
полностью соответствующие
se ajusten plenamente
satisfacen todos
están plenamente en consonancia
полного соответствия
plena conformidad
plena compatibilidad
pleno cumplimiento
plenamente conforme
plenamente en consonancia
en plena consonancia
plena armonización
en plena armonía
полном соответствии
plena conformidad
pleno cumplimiento
total conformidad
plena consonancia
plena concordancia
cabal cumplimiento
se ajusta plenamente
total consonancia
plena armonía
ajustándose plenamente
полностью соответствовала
se ajusten plenamente
cumpliendo plenamente
sean plenamente compatibles
plena conformidad
полной мере соответствуют
se ajusten plenamente
concuerdan plenamente
cumplen plenamente
se ajusten totalmente
plena conformidad
полностью соответствуют
se ajustan plenamente
son plenamente compatibles
cumplen plenamente
se ajustan estrictamente
plenamente conformes
se ajustan totalmente
corresponden plenamente
están plenamente en consonancia
plenamente coherentes
se adecuan plenamente

Примеры использования Se ajusten plenamente на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Que las disposiciones relativas a la protección de los solicitantes de asilo se ajusten plenamente a las normas internacionales pertinentes,
Положения относительно защиты просителей убежища полностью отвечали соответствующим международным стандартам,
Velar por que los artículos sobre los derechos humanos en la nueva Constitución se ajusten plenamente a las normas internacionales de promoción
Обеспечить, чтобы статьи о защите прав человека, содержащиеся в новой Конституции, в полной мере соответствовали международным стандартам в области поощрения
legislativas que garantizan el principio de no discriminación se ajusten plenamente a lo dispuesto en el artículo 2 de la Convención.
конституционные и правовые положения, гарантирующие принцип недискриминации, полностью соответствовали статье 2 Конвенции.
El Comité expresa la esperanza de que se adopten medidas para que las condiciones de detención de las personas privadas de libertad en cárceles federales o estatales se ajusten plenamente a lo dispuesto en el artículo 10 del Pacto.
Комитет выражает надежду на то, что будут приняты меры для приведения условий содержания лиц, лишенных свободы, в федеральных тюрьмах или тюрьмах штатов в полное соответствие с положениями статьи 10 Пакта.
A su delegación le preocupa que una serie de recomendaciones de la OSSI formuladas durante el período que cubre el informe no se ajusten plenamente a los reglamentos y normas de las Naciones Unidas
Кроме того, его делегация озабочена в связи с тем, что ряд рекомендаций, вынесенных УСВН в течение нынешнего отчетного периода, не в полной мере соответствовали положениям и правилам Организации Объединенных Наций
garantizar que sus leyes y políticas se ajusten plenamente al artículo 18 del Pacto.
убеждений, и обеспечить полное соответствие его законов и практики положениям статьи 18 Пакта.
del Consejo de Seguridad se ajusten plenamente al Pacto.
Совета Безопасности или в иных случаях, полностью соответствовали Пакту.
las preferencias de la persona y que se ajusten plenamente a lo establecido en el artículo 12 de la Convención respecto del ejercicio de los derechos que en ella se consagran.
предпочтений инвалидов и полностью соответствующие статье 12 Конвенции с точки зрения осуществления ими своих прав по Конвенции.
las normas administrativas de todas las comunidades autónomas se ajusten plenamente a los principios y las disposiciones de la Convención
административные акты во всех автономных общинах полностью соответствовали принципам и положениям Конвенции
las prácticas para asegurar que se ajusten plenamente al principio de la no devolución
практику в сторону их полного соответствия принципу невысылки и обеспечить ответственность лиц,
El Estado Parte debería velar por que las medidas adoptadas en el marco de la lucha contra el terrorismo respeten los límites de la resolución 1373 del Consejo de Seguridad y se ajusten plenamente a las disposiciones del Pacto.
Государству- участнику следует обеспечить, чтобы меры, принимаемые с целью борьбы с терроризмом, не выходили за рамки резолюции 1373( 2001) Совета Безопасности и полностью соответствовали положениям Пакта.
El programa de gestión de los recursos humanos de la Organización continuará especialmente dedicado a velar por que las políticas y prácticas de gestión de los recursos humanos de la Organización se ajusten plenamente a las necesidades operacionales y a los criterios mundiales de prácticas óptimas.
Основное внимание в рамках программы реформы управления людскими ресурсами Организации будет по-прежнему уделяться обеспечению полного соответствия ее политики и практики в области управления людскими ресурсами оперативным потребностям и глобальным стандартам передовой практики.
Cerciorarse de que la obstrucción de la justicia se penaliza mediante disposiciones penales especiales que se ajusten plenamente a las disposiciones específicas establecidas en el artículo 25 de la Convención.
Следует обеспечить, чтобы уголовная ответственность за воспрепятствование осуществлению правосудия обеспечивалась посредством применения специальных положений уголовного законодательства в полном соответствии с конкретными требованиями, предусмотренными в статье 25 Конвенции;
del Consejo de Seguridad se ajusten plenamente al Pacto.
Совета Безопасности, полностью соответствовали Пакту.
Recalca la importancia de que el concepto de operaciones militares y las normas para entablar combate se actualicen periódicamente y se ajusten plenamente a lo dispuesto en la presente resolución,
Особо указывает на важность регулярного обновления и полного соответствия военной концепции операций
Además, al Comité le preocupa que las condiciones habilitadas para el Comisionado para la Infancia no se ajusten plenamente a los Principios de París,
Кроме того, Комитет обеспокоен тем, что условия, в которых работает Уполномоченный по правам ребенка, не в полной мере соответствуют Парижским принципам, в частности в том,
En particular, lo insta a que apruebe leyes encaminadas a asegurar que la aplicación práctica de las disposiciones de la Constitución por las que se garantiza el principio de no discriminación se ajusten plenamente al artículo 2 de la Convención.
В частности, Комитет настоятельно призывает государство- участник принять законодательство, с тем чтобы обеспечить практическое применение положений Конституции, гарантирующих принцип недискриминации, в полном соответствии со статьей 2 Конвенции.
garantizar que su legislación y prácticas se ajusten plenamente al artículo 18 del Pacto.
на свободу религии или вероисповедания и обеспечить, чтобы его законодательство и практика полностью соответствовали статье 18 Пакта.
El Comité recomienda al Estado Parte que siga intensificando sus esfuerzos para proporcionar una mejor protección legal a los niños y por conseguir que las leyes nacionales pertinentes se ajusten plenamente a los principios y disposiciones de la Convención.
Комитет рекомендует государству- участнику активизировать усилия по улучшению правовой защиты детей и обеспечению полного соответствия внутреннего законодательства принципам и положениям Конвенции.
en un entorno en el que las condiciones de privación de libertad se ajusten plenamente a las normas internacionales;
в которых условия лишения свободы полностью соответствуют международным нормам;
Результатов: 137, Время: 0.0988

Se ajusten plenamente на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский