Примеры использования
Se alude en
на Испанском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
El PRESIDENTE PROVISIONAL dice que al parecer no hay propuestas todavía sobre los otros tres Estados Miembros a que se alude en el párrafo 2 del documento GC.8/11.
ВРЕМЕННЫЙ ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что, очевидно, в отношении трех остальных государств- членов, упомянутых в пункте 2 документа GC. 8/ 11, предложений еще не имеется.
Toma nota de que, por el momento, no se ha hecho ninguna recomendación respecto de las siete reclamaciones a las que se alude en el párrafo 19 y respecto de una reclamación a la que se alude en el párrafo 31 del informe;
Отмечает, что на данном этапе не выносится рекомендаций по семи претензиям, о которых идет речь в пункте 19 доклада, и по одной претензии, о которой идет речь в пункте 31 доклада;
la administración de las operaciones de mantenimiento de la paz a que se alude en la resolución 47/218.
т. е. докладе, о котором говорится в резолюции 47/ 218.
apartados del artículo 14 del Pacto se alude en el párrafo 10 de la lista.
не будет ли целесообразным уточнить, о каких пунктах или подпунктах статьи 14 Пакта идет речь в пункте 10 перечня.
redes regionales pertinentes e interactuara con ellos a fin de presentar un informe sobre los resultados de las actividades regionales a que se alude en el párrafo 25 supra.
сетям до начала ВОКНТА 44 сообщить о результатах действий на региональном уровне, упомянутых в пункте 25 выше.
anexo VII. A y se basan en los costos estándar a que se alude en el párrafo 7.
эти расходы исчислены на основе стандартных ставок, о которых говорится в пункте 7.
5 de la Convención, opina que la diferenciación a que se alude en el párrafo 29 respecto del ejercicio de los derechos políticos entre nacionales
надлежит как можно больше сократить упомянутые в пункте 29 различия между правами натурализованных граждан и правами катарцев,
El 23 de octubre de 2007 el autor informó al Comité de que no se le habían suministrado copias de las investigaciones a las que se alude en la respuesta del Estado parte, por lo que quedó en desigualdad de medios.
Октября 2007 года автор проинформировал Комитет о том, что он не получил копий документов о расследовании, упомянутых в ответе государства- участника, и поэтому он находится в невыгодном положении.
a los docentes no kuwaitíes que regresaron, a que se alude en el párrafo 323 supra,
возвращающимся учителям- иностранцам, о которых идет речь в пункте 323 выше,
medida alguna del tipo a que se alude en el preámbulo de la resolución 56/9,
мер, подобных тем, о которых говорится в преамбуле резолюции 56/ 9,
Seguir proporcionando orientación al Presidente del OSACT sobre el proceso de consulta a que se alude en la decisión 4/CP.4
Дать дальнейшие руководящие указания Председателю ВОКНТА в отношении консультативного процесса, упомянутого в решении 4/ CP. 4,
se utilizara a mujeres o niños a que se alude en el inciso iv del apartado d del párrafo 2 de la opción 2.
сферу применения протокола изображающие женщин и детей порнографические материалы, упомянутые в пункте 2( d)( vii) варианта 2.
El Gobierno no ha publicado todavía su documento de consulta sobre la legislación permanente antiterrorista para todo el Reino Unido a que se alude en el inciso a del párrafo 10 del informe, aunque habrá de hacerlo en breve.
Правительство еще не опубликовало свой консультационный документ о постоянном законодательстве о борьбе против терроризма, действующем на территории всего Соединенного Королевства, о котором идет речь в пункте 10 a доклада, но вскоре оно это сделает.
los resultados concretos del Plan de acción de lucha contra la violencia doméstica al que se alude en los párrafos 108 y 111 del informe.
обновленную информацию об осуществлении и конкретных результатах плана действий по борьбе с бытовым насилием, о котором говорится в пунктах 108 и 111 доклада.
El OSACT tomó nota del documento a que se alude en el párrafo 99 supra
ВОКНТА принял к сведению документ, упомянутый в пункте 99 выше,
El Grupo de Trabajo convino en que su misión consistiría en preparar el informe al que se alude en el párrafo 3 supra y que habría de presentar a la Asamblea General en su quincuagésimo noveno período de sesiones de 2004.
Рабочая группа согласилась с тем, что ее задача заключается в подготовке упомянутого в пункте 3 выше доклада для представления Генеральной Ассамблее на ее пятьдесят девятой сессии в 2004 году.
organizaciones observadoras admitidas facilitaron información atendiendo a más de una de las invitaciones a las que se alude en el párrafo 1 c supra,
допущенные организации- наблюдатели представили такую информацию в ответ на несколько просьб, о которых говорилось в пункте 1 с выше, часто в форме предложений
El proyecto de ley sobre salud mental a que se alude en los párrafos 170 y 171 sigue todavía
Билль о психическом здоровье, упомянутый в пунктах 170 и 171, все еще находится на рассмотрении парламента Ангильи,
Sírvanse asimismo explicar detalladamente la capacidad de la red de centros de atención infantil a la que se alude en el párrafo 241,
Просьба также сообщить о числе мест в сети центров по уходу за детьми, о которых говорилось в пункте 241 доклада,
al Grupo de Expertos para los países menos adelantados(GEPMA) a tener en consideración el informe de síntesis a que se alude en el párrafo 21 supra en su labor relativa a la planificación de la adaptación.
Группе экспертов по наименее развитым странам( ГЭН) учитывать упомянутый в пункте 21 выше обобщающий доклад при осуществлении их работы в области планирования адаптации.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文