SE CREARON PARA - перевод на Русском

были созданы для
establecidos para
se crearon para
fueron creados para
estaban hechos para
se fundaron para
были учреждены для
establecidas para
se crearon para
создавались для
была создана для
se creó para
se estableció para
fue creada para
fue establecido para
constituida para
fue diseñado para
были разработаны для
se han elaborado para
se elaboraron para
se han establecido para
desarrollados para
fueron diseñados para
se concibieron para
se han formulado para
creados para
se han concebido para
se diseñaron para

Примеры использования Se crearon para на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Las sociedades comerciales se crearon para ayudar a la gente a innovar y para que no tengan que arriesgarlo todo.
Компании создавались, чтобы дать людям возможность воплотить новшества, а не для того, чтобы поставить все под угрозу.
Las Naciones Unidas se crearon para velar por que reinara la paz al servicio de la humanidad.
Организация Объединенных Наций была создана ради обеспечения мира на земле в интересах всего человечества.
Por consiguiente, como su nombre indica, los puestos" por mayor volumen de trabajo" se crearon para atender al volumen de trabajo adicional originado en las sedes por las operaciones de mantenimiento de la paz.
Таким образом," внештатные" должности, как подразумевает само их название, были созданы для того, чтобы взять на себя дополнительную рабочую нагрузку в местах расположения Центральных учреждений в связи с операциями по поддержанию мира.
Estos puestos se crearon para aumentar la capacidad institucional del Gobierno
Эти должности были созданы для укрепления институционального потенциала правительства
cuyos cargos se crearon para coordinar el enjuiciamiento de delitos que trascienden de las fronteras nacionales.
должности которых были учреждены для координации уголовного преследования за преступления, совершенные в других странах.
La Oficina siguió manteniendo la función de observadora con respecto a los procesos en las salas especiales en los tribunales de Camboya, que se crearon para juzgar a los altos dirigentes del Khmer Rouge
Отделение продолжало наблюдать за деятельностью Чрезвычайных палат судов Камбоджи( ЧПСК), которые были созданы для предания суду старших руководителей" красных кхмеров"
Las Naciones Unidas, que se crearon para defender los valores compartidos universalmente,
Организация Объединенных Наций, которая была создана для оказания поддержки универсально признаваемым ценностям,
el fondo para los países menos adelantados, se crearon para contribuir a la aplicación de la Convención.
фонд для наименее развитых стран были созданы для поддержки деятельности по осуществлению Конвенции.
más bien" los tribunales especiales", que se crearon para ver en todo tipo de causas,
сколько" специальные трибуналы", которые создаются для рассмотрения самых разных дел,
Es esencial activar la función de las instituciones de la sociedad civil iraquíes que se crearon para supervisar la erradicación de la pobreza
В Ираке важное значение имеет активизация роли институтов гражданского общества, созданных для мониторинга мер по искоренению нищеты,
Aunque se crearon para prestar asesoramiento técnico,
Хотя они созданы для предоставления технических консультаций,
En realidad, las CCS se crearon para la recuperación de petróleo mejorada(EOR),
Изначально технологии CSS разрабатывались для« повышения нефтеотдачи пластов»:
dice que el establecimiento de una corte penal internacional hará innecesario constituir tribunales especiales como los que se crearon para enjuiciar crímenes internacionales en Rwanda y en la ex Yugoslavia.
учреждение международного уголовного суда позволит избежать необходимости создания специальных трибуналов, аналогичных тем, которые учреждены для рассмотрения дел по обвинению в совершении международных преступлений в Руанде и бывшей Югославии.
Oportunidades de Empleo y el Fondo para la Igualdad de Oportunidades de Empleo se crearon para cooperar con el sector privado en las cuestiones relativas al empleo de la mujer.
Трастовый фонд по вопросам равных возможностей в области занятости для налаживания сотрудничества с частным сектором в решении проблем занятости женщин.
En cuanto a los equipos de acción que se crearon para facilitar la puesta en práctica de algunas recomendaciones concretas de UNISPACE III, para nuestra delegación
В связи с вопросом о работе групп действий, которые были созданы для содействия осуществлению конкретных рекомендаций ЮНИСПЕЙС III,
el Plan de Acción que lo acompaña se crearon para permitir la concentración en esferas prioritarias de desarrollo,
дополняющий его План действий были созданы для того, чтобы сконцентрировать усилия на приоритетных областях развития,
con miras a racionalizar y mejorar la eficiencia de las Naciones Unidas que se crearon para promover la paz,
повышению эффективности деятельности Организации Объединенных Наций, которая была создана для содействия миру,
Dado que las prestaciones de maternidad se crearon para garantizar que las madres biológicas, un grupo desfavorecido,
С учетом того, что материнское пособие введено с целью обеспечить должные условия труда биологическим матерям,
Los siete equipos operativos integrados que se crearon para orientar y prestar asistencia a las misiones sobre el terreno en cuestiones multidisciplinarias se han sometido a tres evaluaciones que han confirmado la necesidad de una gestión flexible de la Oficina de Operaciones para garantizar que los equipos se adapten a los cambios de las necesidades de las misiones
Работа семи объединенных оперативных групп, созданных для оказания полевым миссиям консультационных услуг и помощи по смежным вопросам, трижды подвергалась оценке, результаты которой подтвердили необходимость гибкого руководства со стороны Управления операций для обеспечения того, чтобы эти группы учитывали изменяющиеся потребности миссий
Entre los productos que se crearon para la Conferencia, se incluyeron un juego de material de prensa,
Материалы, разработанные для Конференции для обзора, включали комплект материалов для печати,
Результатов: 61, Время: 0.0788

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский