SE EJECUTA EN - перевод на Русском

осуществляется в
se lleva a cabo en
se realiza en
se ejecuta en
se aplica en
tiene lugar en
se desarrolla en
se efectúa en
se imparte en
se ejerce en
está en
осуществляемой в
realizadas en
emprendidas en
cabo en
ejecutado en
aplicada en
en marcha
en curso en
en marcha en
проводится в
se celebra en
se lleva a cabo en
se realiza en
tiene lugar en
se desarrolla en
se efectúa en
se imparte en
se hace en
se convoca en
realizarse en
реализуется в
se aplica en
se ejecuta en
se desarrolla en
se realiza en
se lleva a cabo en
se ejerce en
funciona en
se traduce en
реализуемый в
осуществляемая в
realizadas en
cabo en
aplicadas en
se lleva a cabo en
se ejecuta en
emprendida en
en curso
desarrolladas en
осуществляемый в
realizado en
ejecutado en
en marcha
aplicado en
en curso
cabo en
implementado en
осуществлялся в
se ejecutó en
se llevó a cabo en
se efectuó en
tuvo lugar en
realizado en
en marcha
se aplicó en
se desarrolló en
se ha iniciado en
ведется на
se imparte en
se llevan a cabo en
se realiza en
se desarrolla en
se celebra en
se libra en
se ejecuta en
se efectúa a
выполняется в
se realice en
se aplica en
se cumple en
se lleva a cabo en
en vías de aplicación , en
se ejecuta en
в исполнение

Примеры использования Se ejecuta en на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
El programa se ejecuta en colaboración con el PNUMA
Программа осуществляется в партнерстве с ЮНЕП
El proyecto se ejecuta en colaboración con organismos nacionales,
Проект реализуется в сотрудничестве с национальными учреждениями,
La labor de prevención del VIH/SIDA se ejecuta en virtud del plan nacional de desarrollo para la prevención de VIH/SIDA para 2002-2006(aprobado por el Gobierno el 16 de enero de 2002).
Профилактическая работа по ВИЧ/ СПИДу ведется на основе национального плана развития профилактики ВИЧ/ СПИДа на 2002- 2006 годы( утвержденного правительством 16 января 2002 года).
desmovilización y reintegración que se ejecuta en ese país.
демобилизации и реинтеграции, осуществляемой в этой стране.
El trabajo se ejecuta en común dentro del establecimiento y se adapta a las aptitudes
Работа выполняется в коллективе внутри учреждения с учетом способностей осужденного
El programa conjunto se ejecuta en el marco del Grupo Interinstitucional de la Junta de los jefes ejecutivos del sistema de las Naciones Unidas sobre comercio
СП осуществляется в рамках Межучрежденческой тематической группы КСР системы Организации Объединенных Наций по вопросам торговли
que la labor de prevención del VIH/SIDA se ejecuta en virtud del plan nacional de desarrollo para la prevención del VIH/SIDA 2002-2006.
работа по профилактике ВИЧ/ СПИДа ведется на основе национального плана развития профилактики ВИЧ/ СПИДа на 2002- 2006 годы.
El programa académico de la Universidad se ejecuta en el marco de los programas de paz
Академическая программа Университета осуществляется в рамках программ<<
Una tercera iniciativa, que se ejecuta en cooperación con la OIT,
Третья инициатива, осуществляемая в сотрудничестве с МОТ,
Este proyecto, que se ejecuta en colaboración con la Federación Internacional de los Derechos Humanos(FIDH)
Этот проект, который осуществляется в партнерстве с Международной федерацией за права человека( МФПЧ)
Dicho proyecto, que se ejecuta en cooperación con el Ministerio de Justicia de la República de Corea,
Этот проект, осуществляемый в сотрудничестве с министерством юстиции Республики Корея,
la oferta de becas, se continuó el programa de becas de larga duración de las Naciones Unidas y el Japón sobre la tecnología de los nanosatélites, que se ejecuta en cooperación con el Gobierno del Japón
была продолжена Долгосрочная программа стипендий Организации Объединенных Наций/ Японии для изучения наноспутниковых технологий, осуществляемая в сотрудничестве с правительством Японии
El Programa H. 2, que se ejecuta en el contexto general del acuerdo de cooperación concertado entre la ONUV,
Программа Н. 2 осуществляется в контексте соглашения о сотрудничестве между ЮНОВ, ЮНИДО и ОДВЗЯИ.
parte del Plan de erradicación progresiva del trabajo infantil, que se ejecuta en aplicación del Convenio Nº 182.
предусматривающее также меры, направленные на осуществление Плана постепенного искоренения детского труда, который осуществляется в порядке применения Конвенции№ 182.
el programa se ejecuta en cooperación con el Programa de gestión de los asuntos internacionales.
ЮНИТАР программа осуществляется в сотрудничестве с Программой управления международными отношениями.
la pobreza para la conservación de los oasis", que se ejecuta en colaboración con el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo.
нищетой в интересах сохранения оазисов", которая осуществляется в сотрудничестве с Программой развития Организации Объединенных Наций.
Coordinación en la región de Asia central es una iniciativa subregional de fiscalización de drogas que se ejecuta en cooperación con los Gobiernos de Azerbaiyán,
координационный центр( ЦАРИКЦ) был создан в рамках субрегиональной инициативы по контролю над наркотиками, которая осуществляется в сотрудничестве с правительствами Азербайджана,
dimana de las resoluciones pertinentes del Consejo de Seguridad y se ejecuta en el marco del Acuerdo de Addis Abeba de marzo de 1993.
вытекает из соответствующих резолюций Совета Безопасности и осуществляется в рамках Аддис- Абебского соглашения, заключенного в марте 1993 года.
El programa para discapacitados, que se ejecuta en coordinación con los centros de rehabilitación comunitaria,
В рамках программы оказания помощи инвалидам, которая осуществлялась в координации с ОЦР,
Una indicación de si el compromiso o la medida se ejecuta en forma unilateral y/o se ha hecho posible gracias a alguna medida de apoyo previamente acordada en forma de recursos financieros, tecnología y/o actividades de fomento de la capacidad.
Указание того, будет ли обязательство или действие осуществляться в одностороннем порядке и/ или оно стимулируется за счет ранее согласованной поддержки в областях финансов, технологий и/ или укрепления потенциала.
Результатов: 147, Время: 0.1174

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский