SE ESTABLECIÓ OFICIALMENTE - перевод на Русском

был официально учрежден
se estableció oficialmente
se creó oficialmente
se constituyó oficialmente
был официально создан
se estableció oficialmente
se creó oficialmente
quedó oficialmente constituido
была официально учреждена
se creó oficialmente
se estableció oficialmente
se creó formalmente
se constituyó oficialmente
была официально создана
se creó oficialmente
se estableció oficialmente
se constituyó oficialmente

Примеры использования Se estableció oficialmente на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
La Unión de Naciones Suramericanas(UNASUR) se estableció oficialmente el 23 de mayo de 2008 con la firma de su Tratado Constitutivo, tras varios años de complejas negociaciones al más alto nivel político.
После нескольких лет сложных переговоров на самом высоком политическом уровне 23 мая 2008 года путем подписания его Конституционного договора был официально учрежден Южноамериканский союз наций( УНАСУР).
Recientemente se ha dado a la cooperación internacional en materia de cobre la forma institucional del Grupo Internacional de Estudio sobre el Cobre, que se estableció oficialmente en enero de 1992
Международное сотрудничество в области меди недавно получило институциональное оформление в виде Международной исследовательской группы по меди, которая была официально учреждена в январе 1992 года
El Consorcio de Maestrías Panafricanas en Interpretación y Traducción se estableció oficialmente en Addis Abeba en 2012
Панафриканский консорциум специалистов с высшим образованием в области устного и письменного перевода был официально создан в 2012 году в Аддис-Абебе,
en la resolución 2186 de la Asamblea General se estableció oficialmente el FNUDC para prestar asistencia a los países en desarrollo a lograr un crecimiento económico acelerado y autosostenido.
развития Организации Объединенных Наций; в резолюции 2186 ФКРООН был официально учрежден для оказания развивающимся странам помощи в достижении ускоренного и самостоятельного роста экономики.
La DCR de África se estableció oficialmente mediante un acuerdo de sede entre el BAFD
РКГ для Африки была официально создана на основе соглашения о размещении между АфБР
Por ejemplo, en 2004 se estableció oficialmente el Comité de gabinete sobre igualdad entre los géneros para demostrar la voluntad y el compromiso del gobierno respecto
Например, в 2004 году был официально создан Комитет Кабинета министров по вопросам равенства женщин с задачей следить за уровнем готовности
sobre la base de las recomendaciones de la misión de evaluación de las necesidades electorales realizada del 29 de octubre al 12 de noviembre, se estableció oficialmente un comité directivo para apoyar el proceso electoral.
потребностей в связи с проведением выборов, организованной 29 октября-- 12 ноября, 22 декабря был официально учрежден Руководящий комитет, призванный содействовать избирательному процессу.
La Comisión de Derechos Humanos, como se previó en el Acuerdo de Viernes Santo, se estableció oficialmente en julio de 2001, bajo la presidencia del Sr. Dónal Barrington, ex magistrado del Tribunal Supremo.
Комиссия по правам человека, предусмотренная Соглашением" Страстной пятницы", была официально создана в июле 2001 года под председательством бывшего судьи Верховного суда Донала Баррингтона.
de participar en reuniones formativas, se estableció oficialmente la Asociación Económica de Estados Costeros del Océano Índico.
включая работу учредительных совещаний, была официально создана Экономическая ассоциация стран, прилегающих к Индийскому океану.
de Gobierno se reunió en Djibouti en enero de 1986 para firmar el Acuerdo por el que se estableció oficialmente la Autoridad Intergubernamental sobre Sequía
правительств провела заседание в Джибути с целью подписания Соглашения, которым официально был учрежден Межправительственный орган по вопросам засухи
El alcance general de las actividades de recuperación después de la tormenta Sandy se estableció oficialmente y se comunicó a la Asamblea General en el párrafo 11 del informe antes mencionado del Secretario General.
Общие масштабы восстановительных мероприятий после урагана<< Сэнди>> были официально определены и доведены до сведения Генеральной Ассамблеи в пункте 11 вышеупомянутого доклада Генерального секретаря.
la Diversidad Biológica se estableció oficialmente en el Congreso Mundial de la Unión Internacional para la Conservación de la Naturaleza el 7 de octubre de 2008 en Barcelona(España).
сохранения биологического разнообразия официально сформировалось на Всемирном конгрессе Международного союза охраны природы( МСОП) 7 октября 2008 года в Барселоне, Испания.
El 24 de febrero se estableció oficialmente el nuevo Ejecutivo tras la aprobación por el parlamento del programa del Gobierno para el período 2007-2011, que refleja las
Февраля парламент принял правительственную программу на 2007- 2011 годы, ознаменовав тем самым официальное формирование нового правительства. В программе отражены приоритеты, установленные в страновом документе о стратегии сокращения масштабов нищеты,
operaciones de las FARDC, el FDC se estableció oficialmente bajo el mando del“General” Butu Luanda,
сторонникам операций ВСДРК, официально оформился под общим командованием« генерала»
El Asian-Pacific Resource and Research Centre for Women se estableció oficialmente en 1993 como organización no gubernamental regional sin fines de lucro con el objetivo de asegurar la incorporación de la perspectiva de género en las políticas
Азиатско-Тихоокеанский учебный и научно-исследовательский центр по положению женщин был официально учрежден в 1993 году как некоммерческая неправительственная организация, обеспечивающая учет гендерного аспекта и женской проблематики в стратегиях и планах в области развития,
En cumplimiento de lo decidido por la Asamblea General en el párrafo 16 de su resolución 61/261 se estableció oficialmente un Servicio de Mediación en la Oficina del Ombudsman de las Naciones Unidas a fin de que prestara servicios de mediación a la Secretaría de las Naciones Unidas, los fondos y programas y el ACNUR.
В соответствии с решением Генеральной Ассамблеи, содержащимся в пункте 16 ее резолюции 61/ 261, в составе Канцелярии Омбудсмена Организации Объединенных Наций была официально учреждена служба посредничества для оказания посреднических услуг для Секретариата, фондов и программ Организации Объединенных Наций, а также УВКБ.
El grupo se estableció oficialmente a principios de julio de 2012
Группа была официально создана в начале июля 2012 года,
han proporcionado cerca de 800 millones de dólares a 46 países desde 1993, cuando se estableció oficialmente el Programa estadounidense de medidas humanitarias de lucha contra las minas.
сторонников гуманитарной противоминной деятельности, выделив 46 странам почти 800 миллионов долларов США с 1993 года, когда была официально учреждена Программа США по гуманитарному разминированию.
este se comprometió a aplicar la ley fundacional de dicha Comisión, que se estableció oficialmente al nombrar el Consejo de Representantes a 12 comisionados con la facilitación
высшей комиссии по правам человека, Комиссия была официально учреждена, когда Совет представителей, при помощи и содействии Управления по правам человека МООНСИ,
es decir el Consejo contra el Terrorismo, se estableció oficialmente en virtud de la decisión del Gobierno Federal de la República Federativa de Yugoslavia el 1° de agosto de 2002.
между Сербией и Черногорией, экспертная группа-- Контртеррористический совет-- была официально учреждена решением союзного правительства СРЮ 1 августа 2002 года.
Результатов: 59, Время: 0.084

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский