SE ESTUDIARÁ - перевод на Русском

будет рассмотрен
se examinará
será examinado
se tratará
se abordará
se considerará
se estudiará
será considerado
examen
se analizará
será objeto
будет изучена
se estudiaría
se examinará
se analizará
se investigará
будет рассматриваться
se examinará
será examinado
se considerará
se abordará
será considerada
se tratará
se estudiará
para el examen
será debatida
será objeto
будет изучаться
se estudiará
se examinará
рассмотрению
examen
examinar
abordar
considerar
estudiar
ocuparse
revisión
consideración
tramitación
tramitar
будет рассмотрена
se examinará
será examinada
se estudiará
se considerará
se abordará
se tratará
será considerada
se analizará
будет изучен
se examinará
se estudiará
serán evaluados
будут изучены
examinará
se estudiarán
se explorarán
se investigarán
se analizarían
serán evaluadas
будет изучено
se estudiará
se examinará
будут рассматриваться
se examinarán
se abordarán
se considerarán
se tratarán
se ocupará
se estudiarán
se analizarán
serán juzgados

Примеры использования Se estudiará на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
La indemnización por las pérdidas sufridas por los productores de algodón del África occidental se estudiará en el contexto de los programas de desarrollo
Вопрос о компенсации за убытки, понесенные западноафриканскими производителями хлопка, будет рассмотрен в контексте программ в области развития
Patrullas fluviales: Se estudiará la posibilidad de realizar patrullas en embarcaciones por el río Cavalla,
Речное патрулирование: будет рассмотрена возможность обеспечения патрулирования на катерах по реке Кавалли,
Como parte de estos esfuerzos, se estudiará la posibilidad de establecer un registro de oportunidades de capacitación que indicará los recursos auxiliares, de conjuntos de material didáctico
В рамках этих усилий будет изучен вопрос составления списка возможностей в области профессиональной подготовки с указанием имеющихся учебных пособий,
y esa experiencia se estudiará y se difundirá.
и этот опыт будет изучаться и распространяться.
Los costos para las instituciones financieras internacionales requerirán también contribuciones bilaterales, y se estudiará la posibilidad de ampliar el fondo fiduciario para los países pobres muy endeudados;
Для покрытия расходов МФУ потребуются также двусторонние взносы, и будет рассматриваться вопрос о расширении целевого фонда для БСКД;
En el examen trienal se estudiará la validez del marco de cooperación regional
В ходе трехгодичного обзора будет рассмотрена действенность РРС и будут одобрены
En la reunión también se estudiará las posibles maneras de facilitar la participación de los países en desarrollo y los PMA en el MDL
Будут также изучены возможные пути для облегчения участия развивающихся стран и НРС в МЧР в качестве инструмента,
no incluye ningún incentivo económico, pero se estudiará esa posibilidad.
не предусматривает финансовых стимулов, но эта возможность будет изучаться.
la precaución debidas sobre la forma en que esa recomendación se estudiará, se promoverá y se aplicará.
осторожностью подходить к тому, как эта рекомендация будет рассматриваться, продвигаться и осуществляться.
No obstante, se estudiará la propuesta para su posible aplicación una vez que se haya consultado a todos los técnicos y demás personal afectado.
Тем не менее, данное предложение будет изучено на предмет возможного выполнения после консультаций с соответствующими техническими и другими сотрудниками.
En 1996 se estudiará la viabilidad de un nuevo convenio sobre instalaciones móviles en mar abierto(basado en un proyecto revisado por el Comité Marítimo Internacional).
В 1996 году будет рассмотрена возможность заключения новой конвенции о морских передвижных средствах( на основе пересмотренного проекта Международного морского комитета).
Se estudiará la posibilidad de abrir más oficinas exteriores,
Будут изучены возможности учреждения дополнительных полевых отделений,
En 1997 se estudiará la importancia internacional de los mecanismos de financiamiento sanitario de pagos anticipados.
Важность механизмов финансирования сферы здравоохранения в форме предварительной оплаты будет изучаться на межстрановой основе в 1997 году.
La cuestión de la armonización de los títulos de los crímenes en los elementos del crimen con los títulos del Estatuto se estudiará en el próximo período de sesiones.
Вопрос о согласовании названий преступлений в Элементах преступлений с названиями в Статуте будет рассматриваться на следующей сессии.
En la reunión de la Plataforma humanitaria mundial que se celebrará en julio de 2007 se estudiará la forma de fortalecer la cooperación
На заседании Глобальной гуманитарной платформы в июле 2007 года будут рассматриваться пути повышения эффективности сотрудничества
Se estudiará muy atentamente, no obstante, la cuestión planteada por el Sr. Sørensen y se tendrán en cuenta cualesquiera sugerencias hechas por el Comité.
В любом случае заявление г-на Соренсена будет тщательно изучено, и любые предложения Комитета будут приняты во внимание.
Se estudiará la posibilidad de eliminar la necesidad de viajar utilizando las videoconferencias en la contratación,
Будут изучены возможности устранения необходимости в поездках за счет использования видеоконференций для таких целей,
En la sección B se estudiará la vinculación del artículo 12 con los otros tres principios generales de la Convención, así como su relación con otros artículos.
В разделе В будет рассмотрена связь статьи 12 с тремя другими общими принципами Конвенции и другими статьями.
También se estudiará la posibilidad de establecer mecanismos que faciliten la plena participación de la sociedad civil
Будут также рассматриваться вопросы создания механизмов содействия всестороннему и конструктивному участию гражданского общества
También se estudiará la creación de medidas para impugnar los dictámenes emitidos por el Consejo Supremo Electoral que violen las normas de derechos humanos nacionales o internacionales.
Будет также изучена возможность создания механизмов для обжалования решений Верховного избирательного совета, если будет сочтено, что они нарушают национальные или международные нормы в области прав человека.
Результатов: 160, Время: 0.085

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский