SE EXPLICA QUE - перевод на Русском

поясняется что
разъясняется что
объясняется что
указывается что
отмечается что
объяснить что
было разъяснено что
говорится что
поясняет что
уточняется что

Примеры использования Se explica que на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
En el informe también se explica que en respuesta a la crisis que se estaba gestando en Sudán del Sur, el Consejo de Seguridad hizo suya la propuesta del Secretario
В докладе также объясняется, что в связи с разразившимся в Южном Судане кризисом Совет Безопасности одобрил предложение Генерального секретаря по укреплению потенциала МООНЮС,
En la nota se explica que el enfoque aplicado tradicionalmente por la OACNUR en sus esfuerzos de capacitación
В записке разъясняется, что в своих усилиях в области образования и распространения информации УВКБ
En la segunda sección principal del informe se explica que la acción judicial ha aumentado la protección del derecho a la salud
Во втором разделе доклада поясняется, что система судебной отчетности позволила усилить защиту права на здоровье и других связанных с ним прав,
por ejemplo, se explica que se creó una comisión para investigar los unos asesinatos cometidos presuntamente por el ejército,
например, указывается, что была создана комиссия для расследования предполагаемых убийств,
En el comentario del Cuarto Convenio de Ginebra se explica que las delegaciones en la Conferencia Diplomática de 1949 intentaron aprobar una redacción flexible,
Комментарий к четвертой Женевской конвенции поясняет, что делегации на Дипломатической конференции 1949 года стремились принять формулировку,
En el comentario del párrafo 1 del artículo 28 de la Convención sobre los cursos de agua de 1997 se explica que la definición de" emergencia" comprende varios elementos importantes, y se proporcionan varios ejemplos a título indicativo.
В комментарии к пункту 1 статьи 28 Конвенции о водотоках 1997 года объясняется, что в определении" чрезвычайная ситуация" содержится ряд важных элементов, и оно включает несколько примеров, приводимых в качестве иллюстрации.
En el párrafo 9.54 se explica que la mayor parte del aumento se debe a la ejecución de decisiones relativas al uso de grupos de personas eminentes
В пункте 9. 54 разъясняется, что большая часть данного увеличения расходов связана с выполнением решений о направлении должностных лиц высокого уровня
En el comentario relativo al artículo 50 se explica que esa restricción procura proteger a los agentes diplomáticos
В комментарии к статье 50 поясняется, что указанное ограничение предназначено для защиты дипломатических и консульских агентов от риска стать<<
En la nota e del estado financiero II se explica que dicho incremento se debió al registro de 46,5 millones de dólares correspondientes a pagos duplicados que no se habían incluido en las cuentas de 2005.
В примечании e к Финансовой ведомости II уточняется, что такое увеличение обусловлено учетом 46, 5 млн. долл. США двойных выплат компенсации, которые не были отражены в счетах за 2005 год.
En la nota de pie de página del anexo se explica que las necesidades propuestas para 2015 no incluyen información sobre la UNAMA y la UNSMIL, hasta tanto se termine de preparar el presupuesto de 12 meses para las misiones.
В сносках к приложению разъясняется, что потребности, предложенные на 2015 год, не включают информацию о МООНСА и МООНПЛ в ожидании подготовки 12месячного бюджета миссий.
judiciales de la ex-Yugoslavia, se explica que el Tribunal Internacional para la ex-Yugoslavia seguirá desempeñando una función activa en la prestación de apoyo en relación con las causas en curso.
то в докладе поясняется, что Международный трибунал по бывшей Югославии будет по-прежнему играть активную роль в оказании поддержки по делам, рассмотрение которых продолжается.
En el manual de capacitación se explica que los beneficios prácticos de la gestión basada en los resultados consisten en que se puede determinar la eficacia
В учебном пособии разъясняется, что практические преимущества управления, ориентированного на результаты, заключаются в том, что это позволяет определять эффективность
en el párrafo 180 se explica que hay previstas sanciones en el código penal para quienes imponen este tipo de detención.
а в пункте 180 поясняется, что в Уголовном кодексе предусматривается наказание лиц, виновных в совершении таких деяний.
En el párrafo 33 del informe se explica que la consignación adicional de 986.300 dólares en cifras netas se imputaría al fondo para imprevistos
В пункте 33 доклада разъясняется, что чистые дополнительные ассигнования в объеме 986 300 долл. США будут покрыты за счет резервного фонда,
Esta cuestión tal vez haya quedado adecuadamente resuelta en el comentario al artículo 45, en que se explica que la disposición" no tiene por objeto conferir a las organizaciones internacionales funciones que son ajenas a sus mandatos respectivos".
Этот вопрос может быть надлежащим образом решен в комментарии к статье 45, в котором разъясняется, что это положение<< не имеет своей целью наделить международные организации функциями, которые не имеют отношение к их соответствующему мандату>>
Los usuarios de Internet que tratan de acceder a esos sitios web se encuentran con una página oficial en que se explica que están intentando acceder a una página que ha sido bloqueada
Перед пользователями интернета, которые пытаются зайти на эти веб- сайты, появляется официальная заставка, на которой им разъясняется, что они пытаются получить доступ к сайту, который был заблокирован из-за того,
Además, en el párrafo 7 del informe se explica que la UNOPS propone varios cambios para lograr un mayor grado de armonización con los demás fondos
Далее, в пункте 7 доклада, он разъяснил, что ЮНОПС предлагает несколько изменений, призванных предоставить ему возможность обеспечить большую согласованность с другими фондами
En las notas verbales se explica que la prisión y la sentencia condenatoria no guardan relación con sus presuntas actividades en defensa de los derechos humanos,
В своих вербальных нотах оно поясняло, что арест и приговор" не имеют ничего общего с его предполагаемой деятельностью в защиту прав человека, а связаны с совершением действий,
En la notificación se explica que la prohibición de la fabricación,
В уведомлении указано, что запрет на производство,
A pesar de que se explica que es un artículo de carácter declarativo,
Несмотря на уточнение, что статья носит пояснительный характер,
Результатов: 121, Время: 0.1595

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский