SE EXPLICABA QUE - перевод на Русском

поясняется что
разъясняется что
указывалось что
пояснялось что
разъяснялось что
было разъяснено что

Примеры использования Se explicaba que на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Se recordó que, en el párrafo 182 de la Guía para la incorporación de la Ley Modelo al derecho interno, se explicaba que la puesta en práctica de la cooperación estaba sujeta a toda regla imperativa aplicable en el Estado promulgante,
Было отмечено, что в пункте 182 Руководства по принятию Типового закона разъясняется, что осуществление сотрудничества обусловливается любыми императивными нормами, применимыми в государстве, принимающем Типовой закон, и ссылка на этот
en la notificación presentada por Tailandia se explicaba que la medida reglamentaria había sido adoptada para proteger la salud humana en casos de exposición ocupacional: en consecuencia,
в уведомлении Таиланда поясняется, что регламентационное постановление было принято с целью обеспечения защиты здоровья людей от его воздействий в процессе профессиональной деятельности,
En un informe de la Comisión de asuntos interiores e insulares del Senado de los Estados Unidos se explicaba que habían estado expuestas a fuertes radiaciones las 82 personas que vivían en el atolón de Rongelap de resultas de haberse producido un cambio inesperado del viento inmediatamente después de la explosión nuclear.
В докладе сенатского комитета Соединенных Штатов по внутренним вопросам и делам островов указывалось, что из-за неожиданного изменения направления ветра, последовавшего сразу после ядерного взрыва, 82 жителя атолла Ронгелап подверглись сильному воздействию радиоактивных осадков.
También se explicaba que de esa forma se daría una mayor visibilidad a las cuestiones relacionadas con los asentamientos humanos,
В докладе также разъясняется, что благодаря этому вопросы о населенных пунктах заняли бы более заметное место,
Ulteriormente se dispuso de la traducción al idioma inglés de la presentación de la Parte, en la que se explicaba que la desviación con respecto al consumo de metilcloroformo había tenido lugar
Впоследствии был подготовлен перевод на английский язык представленных Стороной материалов, в которых разъясняется, что отклонение по потреблению метилхлороформа было допущено по той причине,
En el informe se explicaba que las clausuras habían sido particularmente importantes en cuanto a determinar la movilidad de la mano de obra
В сообщении разъяснялось, что блокада имела особенно важное значение для определения мобильности трудовых
Su posición de principio y la aclaración de los instrumentos jurídicos aplicables se expusieron en la nota verbal del Asesor Jurídico de fecha 14 de agosto de 1998, en que se explicaba que la doctrina de la persona non grata no se aplica al personal de las Naciones Unidas,
Ее принципиальная позиция и пояснения к применимым правовым документам были изложены в вербальной ноте Юрисконсульта от 14 августа 1998 года, в которой разъясняется, что доктрина объявления лиц персона нон грата неприменима к сотрудникам Организации Объединенных Наций,
en el mismo memorando se explicaba que el número de personas muertas en la zona de Deleig, en Darfur occidental, no se había determinado.
хотя в том же меморандуме указывается, что число лиц, убитых в округе Делейдж в Западном Дарфуре, не установлено.
También se explicaba que la vista del recurso no se ajustó a las disposiciones del Código de Procedimiento Civil del Líbano
Было также сообщено, что слушания по этим ходатайствам проводились с нарушениями ливанского Уголовно-процессуального кодекса, что д-р Муграби не был проинформирован о проведении таких слушаний
En aquel momento el Grupo estudió comunicaciones de gobiernos en las que se explicaba que ciertos pagos a se habían deducido de las reclamaciones individuales antes de someterlas a la consideración de la Comisión,
В то время Группа рассматривала поступающие от правительств сообщения, содержащие объяснения относительно того, что некоторые платежи были либо a вычтены из индивидуальных претензий до их представления в Комиссию,
En su 45º período de sesiones, la Comisión tuvo ante sí una nota de la Secretaría(E/CN.7/2002/10) en la que se explicaba que, en espera del nombramiento de un nuevo Director Ejecutivo, no se proponían cambios
На сорок пятой сессии Комиссии была представлена записка Секретариата( E/ CN. 7/ 2002/ 10), в которой разъяснялось, что до назначения нового Директора- исполнителя никаких изменений не предлагается
de pie de página, correspondiente al párrafo 2 del artículo 35 en la que se explicaba que las condiciones enunciadas en ese párrafo tenían por fin establecer un máximo de requisitos
в текст Типового закона об арбитраже 1985 года уже включено примечание к пункту 2 статьи 35, в котором разъясняется, что условия, изложенные в этом пункте, направлены на установление максимума требований
Al examinar el texto facultativo de la nota de pie de página que se adjuntó al capítulo VI de la Ley Modelo, en el que se explicaba que, por consideraciones constitucionales
При рассмотрении альтернативной формулировки сноски к главе VI Типового закона, в которой разъясняется, что с учетом конституционных или иных соображений государства, принимающие Типовой закон,
anexo VI) se explicaba que en la estimación de gastos que figuraba en el anexo IV del documento A/49/540 se preveían créditos para instalar una emisora de radio de la UNPROFOR.
приложение VI) указывалось, что в смете расходов, содержащейся в приложении IV к документу А/ 49/ 540, были предусмотрены ассигнования на создание радиостанции СООНО.
En el Aide-Mémoire sobre las fluctuaciones cambiarias que se había distribuido se explicaba que, aunque esas fluctuaciones podían provocar perturbaciones significativas de la posición financiera del ACNUR a corto plazo,que los efectos sobre los ingresos quedaban compensados por efectos similares en los gastos.">
Имеющихся в 2005 году. В памятной записке по вопросу о колебаниях обменных курсов было разъяснено, что, хотя эти колебания могут привести к серьезному ухудшению финансового положения УВКБ в краткосрочной перспективе,что, хотя прогнозируемый бюджетный дефицит в размере 98, 9 млн.">
En la carta se explicaba que, aunque el personal de HIDROGRADNJA en el Iraq pasaba de 2.100 trabajadores y en enero de
В письме Представительства разъясняется, что, хотя численность персонала компании" Гидроградня" в Ираке составляла более 2 100 человек,
en que se propuso la creación de la cuenta de apoyo se explicaba que dicha cuenta se establecería para racionalizar la utilización de los" puestos por mayor volumen de trabajo" que ya se estaban financiando con cargo a las operaciones de mantenimiento de la paz, habida cuenta del espectacular aumento que se había registrado en dichas operaciones.
содержавшем предложение о создании вспомогательного счета, пояснялось, что этот счет создается для рационализации использования" сверхштатных должностей", уже финансируемых из бюджетов операций по поддержанию мира, в связи с резким увеличением числа операций по поддержанию мира.
en la notificación se explicaba que la medida reglamentaria se había adoptado para proteger la salud humana:
то в уведомлении пояснялось, что регламентационное постановление было принято для защиты здоровья людей,
En el párrafo 9 del informe complementario del tercer informe periódico se explicaba que la disposición destinada a luchar contra la discriminación política
В пункте€ 9 дополнительного доклада к третьему периодическому докладу поясняется, что положение, запрещающее политическую и расовую дискриминацию со стороны других работодателей,
dijo que en la notificación del Canadá se explicaba que la medida reglamentaria se había adoptado para proteger el medio ambiente;
в полученном от Канады уведомлении разъясняется, что регламентационное постановление было принято в интересах охраны окружающей среды;
Результатов: 51, Время: 0.1152

Se explicaba que на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский