SE HA COMPROMETIDO A APLICAR - перевод на Русском

привержена осуществлению
se ha comprometido a aplicar
está comprometida con la aplicación
está comprometida a aplicar
se ha comprometido a ejecutar
está decidida a aplicar
обязалось выполнить
se ha comprometido a aplicar
se comprometió a cumplir
взял на себя обязательство осуществить
привержено делу реализации
обязалась применять
привержена выполнению
se ha comprometido a cumplir
está resuelta a cumplir
se ha comprometido a aplicar
обязалась осуществить
намерен выполнить
приняла обязательство соблюдать

Примеры использования Se ha comprometido a aplicar на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Bolivia se ha comprometido a aplicar la Convención sobre los Derechos del Niño con medidas que incluyen una perspectiva intergeneracional
Боливия привержена выполнению Конвенции о правах ребенка путем принятия мер, предусматривающих связь между поколениями
Tanzanía, país miembro de la Comisión de las Naciones Unidas de la Condición Jurídica y Social de la Mujer(CSW), se ha comprometido a aplicar la Convención, los Protocolos
Танзания, будучи членом Комиссии Организации Объединенных Наций по положению женщин, привержена осуществлению следующих конвенций,
en los instrumentos jurídicos internacionales que Rusia se ha comprometido a aplicar.
актами международного права, которые Россия приняла обязательство соблюдать.
la República Islámica del Irán es parte en el Convenio de Chicago y se ha comprometido a aplicar las disposiciones de este importante Convenio a fin de garantizar la seguridad de la aviación.
за пассажирами международных рейсов, то Исламская Республика Иран как участник Чикагской конвенции привержена осуществлению положений этой важной конвенции в целях обеспечения авиационной безопасности.
en los instrumentos jurídicos internacionales que Rusia se ha comprometido a aplicar.
актами международного права, которые Россия приняла обязательство соблюдать.
cumple las normas del derecho internacional y se ha comprometido a aplicar las resoluciones del Consejo de Seguridad relativas a la invasión de Kuwait por el Iraq.
соблюдает нормы международного права и привержена осуществлению резолюций Организации Объединенных Наций, касающихся иракского вторжения в Кувейт.
Benin se ha comprometido a aplicar los convenios pertinentes de la OMI,
Бенин обязался осуществлять соответствующие конвенции ИМО,
El Gobierno del Camerún ya se ha comprometido a aplicar una estrategia en materia de crecimiento y empleo que se
Правительство Камеруна уже взяло на себя обязательство осуществить стратегию обеспечения экономического роста
En su calidad de Estado miembro de la OACI, Jordania se ha comprometido a aplicar todos los criterios y principios internacionales relativos a la seguridad de la aviación civil recogidos en el anexo 17(Seguridad)
Как государство-- член ИКАО Иордания обязалась выполнять все международные стандарты и нормы, касающиеся безопасности гражданской авиации и
El Gobierno del Sudán se ha comprometido a aplicar la resolución 1990(2011) sobre el despliegue de fuerzas en Abyei
Правительство Судана привержено выполнению резолюции 1990( 2011) Совета Безопасности о размещении сил в Абьее
Por consiguiente, la ASEAN se ha comprometido a aplicar un enfoque por el que la totalidad del gobierno se centre en la población,
Поэтому АСЕАН привержена делу реализации общегосударственного ориентированного на человека подхода, привлекая гражданское общество,
Aunque el Gobierno de Ghana se ha comprometido a aplicar el Plan de Acción Internacional de Madrid, queda mucho por hacer,
Хотя правительство Ганы взяло на себя обязательство осуществить Мадридский международный план действий по проблемам старения,
La Comunidad, que se ha comprometido a aplicar la Plataforma de Acción de Beijing
Сообщество, которое обязалось осуществлять Пекинскую платформу действий
Nigeria, que se ha comprometido a aplicar la Plataforma de Acción teniendo en cuenta su cultura
Нигерия, взявшая на себя обязательство осуществлять Платформу действий с учетом особенностей ее культуры
El Gobierno de las Islas Vírgenes Británicas se ha comprometido a aplicar y respetar la Convención con miras a alcanzar la igualdad de género,
Правительство Британских Виргинских островов привержено осуществлению и соблюдению Конвенции в обеспечении гендерного равенства,
El Gobierno se ha comprometido a aplicar medidas socioeconómicas especiales para alcanzar el objetivo de la igualdad social
Правительство Непала привержено делу осуществления специальных социально-экономических мер для достижения цели социальной справедливости
El nuevo Gobierno constituido tras las elecciones de la primavera de 2012 se ha comprometido a aplicar una nueva política de inmigración responsable, humana
Сформированное после состоявшихся весной 2012 года выборов новое правительство взяло на себя обязательство проводить новую политику в области иммиграции,
el Gobierno se ha comprometido a aplicar esas mismas disposiciones a todas las demás comarcas que están sujetas a disposiciones menos favorables.
правительство обещало применять его положения на всех других индейских территориях, в отношении которых действуют менее благоприятные положения.
A ese respecto, la Organización se ha comprometido a aplicar las IPSAS a partir del 1º de enero de 2010, en el marco de la adopción de esas Normas a nivel de todo el sistema de las Naciones Unidas.
Это налагает на Организацию обязательство внедрить МСУГС к 1 января 2010 года в рамках перехода на эти стандарты всей системы Организации Объединенных Наций.
Italia se ha comprometido a aplicar los principios de eficacia de la ayuda enunciados en la Declaración de París y renovados en el
Италия привержена делу осуществления принципов обеспечения эффективности помощи, нашедших свое отражение в Парижской декларации
Результатов: 70, Время: 0.1286

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский