SE INCLUYERA EN EL PROGRAMA - перевод на Русском

включить в повестку дня
incluir en el programa
la inclusión en el programa
incluirse en el programa
incluir el tema
incluir en el orden del día
la inclusión de un tema
incluir en la agenda
figurara en el programa
включении в повестку дня
inclusión en el programa
se incluya en el programa
la inclusión de un tema
включить в программу
incluir en el programa
incluirse en el programa
la inclusión en el programa

Примеры использования Se incluyera en el programa на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
En su cuarta sesión, celebrada el 18 de febrero de 2009, la Mesa examinó la solicitud presentada por el Secretario General(A/63/236) de que se incluyera en el programa del sexagésimo tercer período de sesiones un tema adicional titulado.
На своем 4м заседании 18 февраля 2009 года Генеральный комитет рассмотрел представленную Генеральным секретарем просьбу( A/ 63/ 236) о включении в повестку дня шестьдесят третьей сессии нового пункта, озаглавленного.
En la misma sesión, la Mesa examinó también la solicitud presentada por la República Unida de Tanzanía(A/63/237) de que se incluyera en el programa del sexagésimo tercer período de sesiones un tema adicional titulado.
На том же заседании Генеральный комитет рассмотрел также представленную Объединенной Республикой Танзания просьбу( A/ 63/ 237) о включении в повестку дня шестьдесят третьей сессии нового пункта, озаглавленного.
En su quinta sesión, celebrada el 27 de julio de 2009, la Mesa examinó la solicitud presentada por la República Unida de Tanzanía(A/63/237/Rev.1) de que se incluyera en el programa del sexagésimo tercer período de sesiones un tema adicional titulado.
На своем 5м заседании 27 июля 2009 года Генеральный комитет рассмотрел просьбу Объединенной Республики Танзания( A/ 63/ 237/ Rev. 1) о включении в повестку дня шестьдесят третьей сессии нового пункта, озаглавленного.
En la nota del Presidente también se proponía que se incluyera en el programa de la Reunión siguiente el informe que ha de presentar el Secretario General a los Estados partes de conformidad con el apartado a del párrafo 2 del artículo 319 de la Convención(que se publicará con la signatura SPLOS/6)SPLOS/CRP.4.
В записке Председателя предлагалось также включить в повестку дня следующего совещания 4/ доклад Генерального секретаря государствам- частникам, предусмотренный пунктом 2a статьи 319 Конвенции( будет опубликован в качестве документа SPLOS/ 6).
Posteriormente, a finales de 2001, el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente propuso que se incluyera en el programa de trabajo de la Dependencia una evaluación de la tendencia a asignar para fines concretos las contribuciones en el marco de las contribuciones voluntarias a las organizaciones
Затем в конце 2001 года Программа Организации Объединенных Наций по окружающей среде предложила включить в программу работы ОИГ тему<< Оценка тенденции оговаривать целевое назначение части добровольных взносов в бюджеты организаций
El Presidente(interpretación del francés): El quinto informe de la Mesa se refiere a la solicitud de varios países de que se incluyera en el programa de este período de sesiones un tema adicional, titulado“Apoyo del sistema
Председатель( говорит по-французски): В пятом докладе Генерального комитета говорится о просьбе ряда стран включить в повестку дня нынешней сессии дополнительный пункт повестки дня,
Con el objeto de prestar apoyo al proyecto Belén 2000, en mayo de 1998 el Comité para el ejercicio de los derechos inalienables del pueblo palestino solicitó que se incluyera en el programa de la Asamblea General en su quincuagésimo tercer período de sesiones el tema titulado" Belén 2000".
Для оказания поддержки проекту" Вифлеем 2000" Комитет по осуществлению неотъемлемых прав палестинского народа в мае 1998 года просил включить в повестку дня пятьдесят третьей сессии Генеральной Ассамблеи пункт, озаглавленный" Вифлеем 2000".
Durante la reunión de la Mesa, celebrada el 19 septiembre, la delegación de mi país se opuso a que se incluyera en el programa del sexagésimo segundo período de sesiones de la Asamblea General la solicitud de Taiwán de admisión como Miembro.
В ходе состоявшегося 19 сентября заседания Генерального комитета наша делегация выступила против включения в повестку дня Генеральной Ассамблеи на ее шестьдесят второй сессии пункта, касающегося заявления Тайваня о вступлении в члены Организации Объединенных Наций.
En el párrafo 8 de la decisión VII/13, la Conferencia de las Partes convino en que se incluyera en el programa de trabajo del Grupo de Trabajo de composición abierta para 2005-2006 la metodología para definir con más precisión el bajo contenido de contaminantes orgánicos persistentes,
В пункте 8 решения VII/ 13 Конференция Сторон согласилась с необходимостью включения в программу работы Рабочей группы открытого состава на 2005- 2006 годы методики подготовки дальнейших определений низкого содержания стойких органических загрязнителей,
se acordó que la cuestión de un proyecto de declaración se incluyera en el programa de las futuras reuniones del Comité,
вопрос о проекте декларации должен быть включен в повестку дня будущих заседаний Комитета,
Se incluyera en el programa como subtema adicional en relación con el tema 85,el epígrafe B(Promoción del crecimiento económico sostenido y del desarrollo sostenible de conformidad con las resoluciones pertinentes de la Asamblea General y las conferencias recientes de las Naciones Unidas).">
Был включен в повестку дня в качестве нового подпункта пункта 85,
En una reunión posterior del Comité Preparatorio se acordó que la cuestión de un proyecto de declaración se incluyera en el programa de las futuras reuniones del Comité,
На последующем заседании Подготовительного комитета было принято решение о том, что вопрос о проекте декларации должен быть включен в повестку дня будущих заседаний Комитета,
el lugar de la octava reunión de la Conferencia de las Partes se incluyera en el programa de la séptima reunión para su examen en relación con el tema" Otros asuntos".
месте проведения восьмого совещания Конференции Сторон был включен в повестку дня седьмого совещания для рассмотрения в рамках пункта" Прочие вопросы".
de la protección diplomática, en caso de que dicho tema se incluyera en el programa de la ComisiónA/CN.4/472/Add.1, párrs. 26 y 27.
если такая тема будет включена в повестку дня Комиссии A/ CN. 4/ 472/ Add. 1, пункты 26- 27.
el Comité de Pensiones del Personal de la CIOIC/GATT había pedido que se incluyera en el programa de la 177ª reunión del Comité Permanente un tema titulado" Posible término de la afiliación de la CIOIC/GATT a la Caja Común de Pensiones del Personal de las Naciones Unidas.
Комитет по пенсиям персонала ВКМТО/ ГАТТ просил включить в повестку дня 177- го заседания Постоянного комитета пункт, озаглавленный" Возможное прекращение членства ВКМТО/ ГАТТ в Объединенном пенсионном фонде персонала Организации Объединенных Наций".
En su decisión 2002/208, el Consejo decidió aplazar hasta la continuación de su período de sesiones de organización el examen de un proyecto de propuesta para que se incluyera en el programa de su período de sesiones sustantivo de 2002 la solicitud de conversión de la Organización Internacional de Protección Civil,
Своим решением 2002/ 208 Совет постановил перенести на свою возобновленную организационную сессию рассмотрение проекта предложения для включения в повестку дня его основной сессии 2002 года в отношении просьбы о преобразовании Международной организации гражданской обороны,
El Ministro de Relaciones Exteriores de Serbia dirigió al Secretario General de las Naciones Unidas una carta, de fecha 15 de agosto de 2008, en la que pidió que se incluyera en el programa del sexagésimo tercer período de sesiones de la Asamblea General de un tema suplementario titulado" Solicitud de una opinión consultiva de la Corte Internacional de Justicia respecto de si la declaración unilateral de independencia de Kosovo se ajusta al derecho internacional".
Министр иностранных дел Сербии направил письмо на имя Генерального секретаря Организации Объединенных Наций от 15 августа 2008 года с просьбой о включении в повестку дня шестьдесят третьей сессии Генеральной Ассамблеи дополнительного пункта, озаглавленного<< Просьба о вынесении Международным Судом консультативного заключения относительно того, соответствует ли одностороннее провозглашение независимости Косово нормам международного права>>
el requisito del comercio internacional era aplicable a la Convención en su conjunto se incluyera en el programa de la segunda reunión de la Conferencia de las Partes
веществами на самом деле является ограничительным условием, и в этой связи она просила включить в повестку дня второго совещания Конференции Сторон вопрос о том,
La delegación de la República Popular Democrática de Corea ya había aclarado ante la Mesa el 20 de julio los motivos de su pedido de que se incluyera en el programa del sexagésimo primer período de sesiones de la Asamblea General un tema adicional titulado" Formas contemporáneas de xenofobia"
Делегация Корейской Народно-Демократической Республики уже четко излагала на состоявшемся 20 июля заседании Генерального комитета цель своей просьбы о включении в повестку дня Генеральной Ассамблеи на ее шестьдесят первой сессии нового пункта, озаглавленного<< Современные формы ксенофобии>>, который должен обсуждаться
utilizando a niños, y sugirió que la cuestión de la protección de la infancia se incluyera en el programa de la Conferencia de Diálogo Nacional.
некоторыми элементами сил безопасности, и предложила включить в повестку дня конференции по национальному диалогу вопрос о защите детей.
Результатов: 50, Время: 0.0431

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский