incluido enfigura enincorporado enintegrado enincluirse enparte decomprendido enintroducido en
Примеры использования
Se inscribe en
на Испанском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
A partir del 1º de abril de 2004, el recién llegado que se inscribe en un municipio debe asistir a un cursillo de integración cívica.
С 1 апреля 2004 года вновь прибывшее лицо, регистрирующееся в какой-либо коммуне, должно пройти процедуру гражданской интеграции.
A nivel estatal, todo el uso de materiales nucleares se inscribe en un registro especial,
На государственном уровне все виды использования ядерных материалов заносятся в официальный регистр,
Por otra parte, la valorización del trabajo educativo de los padres se inscribe en el marco de dos medidas.
Что касается учета воспитательной работы родителей, то он осуществляется в рамках двух мероприятий.
Se inscribe en un marco más amplio de planificación,
Она вписывается в более широкие рамки процесса планирования,
Se inscribe en las categorías II
Оно подпадает под категории II
Se inscribe en las categorías II
Оно подпадает под категории II
se ha adoptado una Agenda Pública hacia los Pueblos Indígenas que se inscribe en los principios de la interculturalidad.
Была принята государственная программа в интересах коренного населения, которая осуществляется с учетом принципов культурного многообразия.
anfitrión del 13º período de sesiones de la Conferencia General se inscribe en el marco de esas seguridades.
проведение в ее стране тринадцатой сессии Генеральной конфе- ренции явится в какой-то мере подтверждением такой готовности.
la sucursal de una empresa comercial extranjera se inscribe en el registro comercial de Estonia.
филиал иностранного коммерческого предприятия занесен в коммерческий реестр Эстонии.
Para concluir, el orador señala que la aplicación del Programa de Acción se inscribe en el marco general de las diversas conferencias
В заключение оратор отмечает, что осуществление Программы действий вписывается в общие рамки различных конференций
La colaboración internacional sobre estas cuestiones se inscribe en el marco de la resolución 1540 del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas,
Международное взаимодействие в этих вопросах вписывается в рамки резолюции 1540 Совета Безопасности ООН, в которой, среди прочего, содержится призыв к
Así pues, la privación de libertad de la Sra. Bopha se inscribe en la categoría II de las categorías de detención arbitraria a las que se refiere el Grupo de Trabajo en el examen de los casos que se le presentan.
Таким образом, лишение свободы г-жи Бопхи подпадает под категорию II по классификации произвольных задержаний, которую использует Рабочая группа при рассмотрении переданных ей дел.
La reforma del Código de la Persona y de la Familia iniciada por el Gobierno se inscribe en un contexto más amplio que el de la simple armonización con la Convención que protege los derechos de la mujer.
Проведенный правительством пересмотр Кодекса законов о личности и семье вписывается в более широкие рамки, чем простое согласование с положениями Конвенции о защите прав женщин.
La fuente sostiene que la privación de libertad de los peticionarios se inscribe en la categoría III de las categorías de detención arbitraria a las que se refiere el Grupo de Trabajo
Источник утверждает, что лишение петиционеров свободы подпадает под категорию III произвольного задержания по классификации, которую Рабочая группа
El derecho del director a adoptar decisiones empieza en el momento en que el niño se inscribe en el centro y termina cuando se designa a un representante personal del niño, de conformidad con
Действие соответствующего права наступает с момента, когда ребенок регистрируется в центре, и прекращается при назначении личного представителя ребенка согласно положениям главы 5 Закона об интеграции иммигрантов
Así pues, la privación de libertad del Sr. Hodge se inscribe en la categoría III de las categorías de detención arbitraria a que se remite el Grupo de Trabajo al examinar los casos sometidos a su consideración.
Таким образом, лишение свободы г-на Ходжа входит в категорию III классификации произвольных задержаний, на которую ссылается Рабочая группа при рассмотрении представленных ей дел.
La privación de libertad de Paul Eric Kingue es arbitraria y se inscribe en las categorías I y III aplicables al
Лишение свободы г-на Поля Эрика Кинга носит произвольный характер и подпадает под категории I
En segundo lugar, el proceso de colonización de Nueva Caledonia se inscribe en el marco histórico más amplio del dominio europeo sobre el resto del mundo
Во-вторых, процесс колонизации Новой Каледонии вписывается в более широкие исторические рамки европейского господства над остальным миром и постепенного внедрения нового
después del nacimiento todo niño se inscribe en el registro conforme a la legislación de la República de Azerbaiyán
после рождения каждый ребенок регистрируется в соответствии с законодательством Азербайджанской Республики
Por ello, la privación de libertad del Sr. Jalilov se inscribe en la categoría II de detención arbitraria según la clasificación aplicada por el Grupo de Trabajo en el examen de los casos que se le presentan.
Таким образом, лишение г-на Жалилова свободы подпадает под категорию II по классификации произвольных задержаний, которую использует Рабочая группа при рассмотрении переданных ей дел.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文