SE PROMOVERÁ - перевод на Русском

будет поощряться
se promoverá
se alentará
se fomentará
se estimularía
будет содействовать
contribuirá
facilitará
promoverá
ayudará
apoyará
fomentará
favorecerá
prestará apoyo
impulsará
propiciará
содействие
asistencia
promoción
promover
facilitar
facilitación
apoyo
fomento
contribuir
fomentar
cooperación
будет способствовать
contribuirá
facilitará
ayudará
promoverá
fomentará
permitirá
favorecerá
alentará
servirá
coadyuvará
поощрение
promoción
promover
fomento
alentar
fomentar
estimular
estímulo
aliento
impulsar
incentivo
будет стимулироваться
se promoverá
se estimula
будет пропагандироваться
se promoverá
будут содействовать
contribuirán
facilitarán
promoverán
ayudarán
fomentarán
apoyarán
favorecerían
propiciarán
содействия
asistencia
promoción
promover
facilitar
facilitación
apoyo
fomento
contribuir
fomentar
cooperación

Примеры использования Se promoverá на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Mediante una política de rotación se promoverá una combinación fundamental de aptitudes
Практика ротации будет способствовать необходимому сочетанию специалистов
Se promoverá el desarrollo del sector privado
Будет поощряться развитие частного сектора,
comercialización de sucedáneos de leche materna de Sri Lanka y se controlará su aplicación. Se promoverá la lactancia materna.
контроль за осуществлением законодательных положений Шри-Ланки о торговле заменителями материнского молока; поощрение грудного кормления детей;
Durante el año académico 2009/10 se promoverá activamente el tema" Derechos del niño" para conmemorar el 20º aniversario de la Convención sobre los Derechos del Niño.
В 2009/ 10 учебном году в ознаменование двадцатой годовщины с момента принятия КПР будет активно пропагандироваться тема" Права детей".
especialmente en África, se promoverá el empleo y se sacará de la pobreza a millones de personas.
особенно в Африке, будут содействовать занятости и позволят вызволить миллионы людей из нищеты.
Se promoverá la aplicación de los resultados del proceso de la gobernanza ambiental a nivel internacional para mejorar la ejecución de las iniciativas del PNUMA relativas a la creación de capacidad;
Содействия осуществлению решений, принятых в рамках процесса международного экологического руководства, для повышения отдачи от инициатив ЮНЕП в области создания потенциала;
También se promoverá la higiene en las prácticas de alumbramiento,
Будут также пропагандироваться методы обеспечения стерильности при родах,
de las otras partes, no se promoverá con ello las agravaciones.
это положение не будет приводить к поощрению таких расширений.
Se promoverá también una intensa coordinación en los ámbitos de la creación de normas en favor de una democracia pluralista
Кроме того, мы будем содействовать активной координации усилий в области разработки стандартов для плюралистической демократии
Se promoverá una mejor integración de ciertas cuestiones,
Он способствует лучшему отражению таких вопросов,
Valorándose la importancia de la medicina indígena y tradicional, se promoverá su estudio y se rescatarán sus concepciones,
Учитывая огромное значение народной и традиционной медицины, будет обеспечено ее исследование и применение связанных с ней концепций,
Se promoverá la cooperación Sur-Sur por conducto del proceso de la Conferencia Internacional de Tokio sobre el Desarrollo de África
Она будет содействовать развитию сотрудничества ЮгЮг посредством процесса Токийской международной конференции по развитию Африки и путем оказания поддержки
También se promoverá una mayor eficiencia del sector público en África mediante el empleo de métodos de gestión modernos.
Она будет также содействовать повышению эффективности государственного сектора африканских стран за счет использования современных методов управления.
Se promoverá la firma de protocolos trilaterales entre las administraciones para la materialización de los acuerdos alcanzados a nivel de gobiernos.
Будут стимулировать заключение трехсторонних межведомственных протоколов для воплощения в жизнь договоренностей, достигнутых на правительственном уровне.
Decide que se promoverá cada proyecto de aplicación conjunta del Comité de Supervisión de la Aplicación Conjunta que genere uno
Постановляет, что поощряется каждый проект совместного осуществления под эгидой Комитета по надзору за совместным осуществлением,
También se promoverá la armonización de ONU-Mujeres con las políticas
Будет также обеспечиваться увязка работы Структуры<<
El principio de la igualdad de remuneración se promoverá a través de una prevista enmienda de la Ley de igualdad.
Что принцип равной оплаты будет усилен за счет принятия запланированной поправки к Закону о равноправии.
Se promoverá el papel de la escuela en la prevención de esos fenómenos,
Будет повышена роль школы в области предотвращения таких явлений,
aumentará la rendición de cuentas y se promoverá una orientación favorable a la obtención de resultados sobre el terreno.
повышает ответственность и способствует ориентации на конкретные результаты на низовом уровне.
trato desigual del personal, se alentará la productividad en los lugares de destino más difíciles y se promoverá el objetivo de" unidos en la acción".
неравные условия для сотрудников, будет стимулировать производительность в местах службы с наиболее трудными условиями и содействовать достижению цели" единства действий".
Результатов: 139, Время: 0.0898

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский