SE SUPONE QUE NO DEBO - перевод на Русском

я не должен
no debería
no tengo que
nunca debí
se supone que no
no necesito
jamás debí
no deberia
no lo haría
nunca debi
мне нельзя
no puedo
no debería
no se me permite
no me dejan
no tengo que
я не должна
no debería
no tengo que
nunca debí
se supone que no
no deberia
no necesito
ni siquiera debería

Примеры использования Se supone que no debo на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Se supone que no debo decir eso.
Я не должен этого говорить.
Se supone que no debo ir allí.
Мне нельзя туда ходить.
Se supone que no debo decírselo a nadie.
Я не должна никому рассказывать.
Se supone que no debo hablarle.
Я не должен с вами говорить.
Se supone que no debo levantar mis brazos hasta el tercer día.
Мне нельзя поднимать руки до третьего дня.
Mi novio me propondrá matrimonio, y se supone que no debo saberlo.
Мой бойфренд собирается сделать мне предложение и я не должна была об этом узнать.
Se supone que no debo hablar contigo.
Я не должен даже говорить с тобой.
Tu padre acordó verme otra vez, pero se supone que no debo estar aquí.
Твой отец согласился снова меня лечить, но мне нельзя здесь находиться.
Se llama Escriba Mayor y se supone que no debo decírtelo.
Это называется" Роспись выпускников" и я не должна вам об этом рассказывать.
Se supone que no debo verte antes de la boda!
Я не должен видеть тебя до свадьбы!
¿Por qué se supone que no debo tener un bebé así?
Почему я не должен заводить ребенка таким способом?
O un pago por algo que se supone que no debo hacer.
Или оплата за то, что я не должен делать.
Lisa, como el Capitán Kirk, se supone que no debo interferir.
Лиза, как и капитан из" Звездного пути" я не должен всюду лезть.
Pero se supone que no debo hablarte de él.
Но я, наверное, не должен говорить вам о нем.
Se supone que no debo decir nada.
Мне не полагается ничего говорить.
Sí, sí. Se supone que no debo hablar de ello.
Да, кажется, мне не следовало об этом говорить.
¡Se supone que no debo estar aquí!
Ƒа мен€ не должно быть здесь!
Bueno, se supone que no debo hablar de eso.
Нам не полагается о таком говорить.
Se supone que no debo hablar con usted.
Мне не стоило разговаривать с вами.
Se supone que no debo hablar de lo que haces.
Я не должна ни с кем говорить о твоей работе.
Результатов: 74, Время: 0.0728

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский