SE VIOLA - перевод на Русском

нарушается
se viola
violando
se vulnera
se infringe
violaciones
se ve perturbada
se conculca
transgrede
нарушения
violación
contravención
infracción
incumplimiento
vulneración
violar
transgresión
quebrantamiento
infringir
alteración
нарушение
violación
contravención
infracción
incumplimiento
vulneración
violar
transgresión
quebrantamiento
infringir
alteración
вы нарушаете
está violando
rompes
ha violado
usted viola
насилуют
violan
violación
se viola

Примеры использования Se viola на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
La muestra más clara de que se viola la libertad de expresión sigue encontrándose en la legislación de Myanmar, por ejemplo en la Ley Nº 5/96,
Наиболее ярким свидетельством нарушения права на свободное выражение убеждений в Мьянме по-прежнему служит законодательство страны, например вышеупомянутый закон№
El derecho a recibir educación en el propio idioma nativo se viola repetidamente en las regiones ocupadas de Georgia,
В оккупированных районах Грузии систематически нарушается право на получение образования на своем родном языке,
Se viola este principio de igualdad en los casos en que las personas acusadas de cometer exactamente el mismo delito no son procesadas en tribunales normales competentes en la materia,
Нарушение принципа равноправия имеет место в тех случаях, когда не все лица, обвиняемые в совершении одного и того же преступления, предстают перед обычными судами по подсудности, поскольку часть из них предстает перед
ninguna escolaridad, en el que en muchas ocasiones se viola el horario de trabajo y no se otorgan prestaciones sociales.
расписание работы которых зачастую нарушается и которые лишены возможности доступа к системе социального обеспечения.
Cabe entender que esta norma se viola cuando existe, por parte del que se defiende la intención específica de utilizar a civiles para impedir un ataque lícito a objetivos militares por lo demás legítimos.
Нарушение этого правила может быть истолковано как наличие у обороняющегося конкретного умысла использовать гражданских лиц для ограждения от законного нападения в принципе законных военных целей35.
La práctica diaria sirve de evidencia de que la paridad de género consagrada en la Ley Fundamental se viola con frecuencia en la vida real
Повседневная практика свидетельствует, что гендерный паритет, провозглашенный Основным законом Украины, в реальной жизни часто нарушается, а дискриминация женщин существует,
de empleo están consagrados en la legislación, con frecuencia se viola el reglamento sobre las condiciones de trabajo de la mujer.
сфере занятости законодательно обеспечены, часто действующее законодательство об условиях труда женщин нарушается.
21 para el hombre, esta disposición se viola constantemente, en particular en las zonas rurales.
это положение закона постоянно нарушается, особенно в сельских районах.
regresar al país, con lo que se viola su derecho a la reunificación familiar.
возвращения в Латвию, нарушается их право на воссоединение семей.
del Consejo de Seguridad, órgano donde se viola de manera tan cotidiana, institucional y flagrante el principio de la igualdad soberana de las naciones y los Estados.
в организованном порядке грубо нарушается принцип суверенного равенства государств.
observar que de vigilar, ya que cada mes se viola la frontera en numerosas ocasiones.
из месяца в месяц граница нарушается десятки раз.
hay violación de una obligación cuando se viola una obligación.
нарушение обязательства возникает, когда обязательство нарушается.
El máximo ejemplo de abuso político, cuando se exceden todos los límites y se viola el carácter sagrado del ideal olímpico,
Наиболее вопиющим примером использования спортивных соревнований в политических целях, когда нарушаются все границы и священность олимпийского идеала,
Las denuncias y comunicaciones guardan relación con diversas prácticas por las que se viola la libertad personal,
Жалобы и сообщения касаются целого ряда действий, связанных с нарушениями личной свободы,
la concesión de reparaciones a los niños cuando se viola su derecho a la salud
предоставляя детям поддержку в случае нарушений их права на здоровье
Si se viola un derecho de un Estado y la organización internacional tiene el mandato de proteger ese derecho,
Если одно из прав государства было нарушено, а международной организации было поручено защищать это право,
No cabe duda de que, si se viola el espacio aéreo nacional de la República Turca de Chipre Septentrional, se adoptarán medidas preventivas similares en ejercicio de los derechos soberanos de la República.
Не может быть никакого сомнения в том, что в случае нарушения национального воздушного пространства Турецкой Республики Северного Кипра аналогичные превентивные меры будут приняты в рамках осуществления суверенных прав Турецкой Республики Северного Кипра.
En esta resolución se pasa completamente por alto la declaración que hizo el Cuarteto hace dos días y se viola el principio central del proceso de paz,
Эта резолюция полностью игнорирует заявление, сделанное<< Четверкой>> два дня назад, и нарушает главный принцип мирного процесса, подтвержденный в заявлении<<
Si se viola el derecho a la igualdad de trato, el Organismo puede disponer que se ponga fin a esa situación
Если право на равное обращение нарушено, ОРО может отдать распоряжение о ликвидации нарушений,
los derechos humanos ya que la obligación legal que se viola sólo es vinculante para los gobiernos.
они не являются собственно нарушениями прав человека, поскольку нарушаемое ими юридическое обязательство имеет силу только для правительств.
Результатов: 109, Время: 0.061

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский