SECRETARIO GENERAL DESEA INFORMAR - перевод на Русском

генеральный секретарь хотел бы сообщить
el secretario general desea comunicar
el secretario general desea informar
генеральный секретарь хотел бы информировать
el secretario general desea informar
генеральный секретарь желает сообщить
el secretario general desea comunicar
el secretario general desea informar
генеральный секретарь желает информировать
генеральный секретарь намерен сообщить о
генеральный секретарь хотел бы доложить

Примеры использования Secretario general desea informar на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
El Secretario General desea informar a la Asamblea General de que el Gobierno de Indonesia ha presentado la candidatura del Sr. Mochamad Slamet Hidayat para su nombramiento como miembro del Comité de Pensiones del Personal de las Naciones Unidas, con mandato a partir del 1º de enero de 1998.
Генеральный секретарь хотел бы информировать Генеральную Ассамблею о том, что правительство Индонезии выдвинуло кандидатуру г-на Мохамада Сламета Хидайята для назначения членом Комитета по пенсиям персонала Организации Объединенных Наций на срок, начинающийся 1 января 1998 года.
En cumplimiento del artículo 15 del reglamento provisional del Consejo de Seguridad, el Secretario General desea informar, con respecto a la representación de los miembros del Consejo de Seguridad elegidos para el período 1998- 1999, que ha recibido las comunicaciones que se mencionan a continuación.
В соответствии с правилом 15 временных правил процедуры Совета Безопасности Генеральный секретарь хотел бы сообщить о том, что он получил приводимые ниже сообщения о полномочиях представителей членов Совета Безопасности, избранных на период 1998- 1999 годов.
En cumplimiento del artículo 15 del reglamento provisional del Consejo de Seguridad, el Secretario General desea informar de que ha recibido una carta de fecha 14 de abril de 2014 del Representante Permanente de Lituania ante las Naciones Unidas en la que se indica que el Coronel Darius Petryla ha sido nombrado representante suplente de Lituania en el Consejo.
В соответствии с правилом 15 временных правил процедуры Совета Безопасности Генеральный секретарь хотел бы сообщить о том, что он получил письмо Постоянного представителя Литвы при Организации Объединенных Наций от 14 апреля 2014 года, в котором говорится, что альтернативным представителем Литвы в Совете Безопасности назначен полковник Дарюс Петрила.
En cumplimiento del artículo 15 del reglamento provisional del Consejo de Seguridad, el Secretario General desea informar de que ha recibido una carta de fecha 4 de junio de 2014 del Representante Permanente del Chad ante las Naciones Unidas en la que se indica que el Sr. Tchouli Gombo ha sido nombrado representante suplente del Chad en el Consejo de Seguridad.
В соответствии с правилом 15 временных правил процедуры Совета Безопасности Генеральный секретарь хотел бы сообщить о получении письма Постоянного представителя Чада при Организации Объединенных Наций от 4 июня 2014 года, в котором говорится, что гн Чули Гомбо назначен альтернативным представителем Чада в Совете Безопасности.
El Secretario General desea informar a la Asamblea General que el Gobierno de Benin ha propuesto al Sr. Zacharie Richard Akplogan para ser nombrado como miembro del Comité de Pensiones del Personal
Генеральный секретарь желает уведомить Генеральную Ассамблею о том, что правительство Бенина предложило кандидатуру г-на Захари Ришара Акплогана для назначения членом Комитета по пенсиям персонала Организации Объединенных Наций на срок,
De conformidad con el artículo 15 del reglamento provisional del Consejo de Seguridad, el Secretario General desea informar de que ha recibido una carta, de fecha 17 de febrero de 1994,
В соответствии с правилом 15 временных правил процедуры Совета Безопасности Генеральный секретарь хотел бы сообщить о том, что он получил письмо Постоянного представителя Китая при Организации Объединенных Наций от 17 февраля 1994 года,
De conformidad con el artículo 15 del reglamento provisional del Consejo de Seguridad, el Secretario General desea informar que ha recibido credenciales,
В соответствии с правилом 15 временных правил процедуры Совета Безопасности Генеральный секретарь хотел бы уведомить о получении им сообщения от 5 января 2000 года за подписью Президента,
En cumplimiento de el artículo 15 de el reglamento provisional de el Consejo de Seguridad, el Secretario General desea informar de que ha recibido una nota verbal de fecha 3 de septiembre de 1998 de la Misión Permanente de la Federación de Rusia ante las Naciones Unidas en que se indica que el Sr. Andrey E. Granovsky ha sido nombrado representante adjunto de la Federación de Rusia en el Consejo de Seguridad.
В соответствии с правилом 15 временных правил процедуры Совета Безопасности Генеральный секретарь хотел бы сообщить, что он получил вербальную ноту Постоянного представительства Российской Федерации при Организации Объединенных Наций от 3 сентября 1998 года, в которой говорится, что г-н Андрей Е. Грановский назначен заместителем представителя Российской Федерации в Совете Безопасности.
Con arreglo al artículo 15 del reglamento provisional del Consejo de Seguridad, el Secretario General desea informar que ha recibido una carta del Encargado de Negocios interino de la Misión Permanente de Italia ante las Naciones Unidas,
В соответствии с правилом 15 временных правил процедуры Совета Безопасности Генеральный секретарь желает сообщить, что он получил письмо Временного Поверенного в делах Постоянного представительства Италии при Организации Объединенных Наций от 16 июля 1996 года, в котором указывается,
Con arreglo al artículo 15 del reglamento provisional del Consejo de Seguridad, el Secretario General desea informar que ha recibido una carta del Ministro de Relaciones Exteriores
В соответствии с правилом 15 временных правил процедуры Совета Безопасности Генеральный секретарь хотел бы сообщить, что он получил письмо Министра иностранных дел и по делам гвинейского сообщества Республики Гвинеи-Бисау
En cumplimiento del artículo 15 del reglamento provisional del Consejo de Seguridad, el Secretario General desea informar de que ha recibido una carta de fecha 10 de septiembre de 1996 del Representante Permanente de Guinea-Bissau ante las Naciones Unidas,
В соответствии с правилом 15 временных правил процедуры Совета Безопасности Генеральный секретарь хотел бы сообщить, что он получил письмо Постоянного представителя Гвинеи-Бисау при Организации Объединенных Наций от 10 сентября 1996 года, в котором говорится, что г-н Фали Эмбалу и г-н Нагиб Жамал
En cumplimiento del artículo 15 del reglamento provisional del Consejo de Seguridad, el Secretario General desea informar de que ha recibido una nota verbal, de fecha 30 de agosto de
В соответствии с правилом 15 временных правил процедуры Совета Безопасности Генеральный секретарь намерен сообщить о том, что он получил вербальную ноту Постоянного представительства Украины при Организации Объединенных Наций от 30 августа 2001 года,
De conformidad con el artículo 15 de el reglamento provisional de el Consejo de Seguridad, el Secretario General desea informar de que ha recibido una nota verbal de fecha 16 de julio de 1997 de la Misión Permanente de los Estados Unidos de América ante las Naciones Unidas en la que se señala que el Sr. Howard Stoffer ha sido nombrado representante suplente de los Estados Unidos de América en el Consejo de Seguridad.
В соответствии с правилом 15 временных правил процедуры Совета Безопасности Генеральный секретарь желает сообщить, что им получена вербальная нота Постоянного представительства Соединенных Штатов Америки при Организации Объединенных Наций от 16 июля 1997 года, в которой говорится, что г-н Хауэрд Стоффер назначен альтернативным представителем Соединенных Штатов Америки в Совете Безопасности.
De conformidad con el artículo 15 del reglamento provisional del Consejo de Seguridad, el Secretario General desea informar de que ha recibido una carta de fecha 30 de enero de 1996 del Representante Permanente de Italia ante las Naciones Unidas en que comunica que el Sr. Alessandro Bussacca
В соответствии с правилом 15 временных правил процедуры Совета Безопасности Генеральный секретарь желает доложить, что он получил письмо Постоянного представителя Италии при Организации Объединенных Наций от 30 января 1996 года, в котором говорится, что г-н Алессандро Бузакка и г-н Себастьяно Карди назначены
De conformidad con el artículo 15 de el reglamento provisional de el Consejo de Seguridad, el Secretario General desea informar de que ha recibido credenciales, firmadas el 27 de abril de 2001 por el Ministro de Relaciones Exteriores de Singapur,
В соответствии с правилом 15 временных правил процедуры Совета Безопасности Генеральный секретарь хотел бы сообщить, что получил подписанные 27 апреля 2001 года министром иностранных дел Сингапура полномочия, в которых говорится,
De conformidad con el artículo 15 del reglamento provisional del Consejo de Seguridad, el Secretario General desea informar de que ha recibido una carta, de fecha 7 de marzo de 1994,
В соответствии с правилом 15 временных правил процедуры Совета Безопасности Генеральный секретарь желает сообщить, что он получил письмо Постоянного представителя Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии при
De conformidad con el artículo 15 del reglamento provisional del Consejo de Seguridad, el Secretario General desea informar de que ha recibido credenciales,
В соответствии с правилом 15 временных правил процедуры Совета Безопасности Генеральный секретарь хотел бы сообщить о том, что им были получены полномочия, подписанные 11 июня
De conformidad con el artículo 15 del reglamento provisional del Consejo de Seguridad, el Secretario General desea informar de que ha recibido una nota verbal de fecha 26 de agosto de 2004 de la Misión Permanente del Pakistán ante las Naciones Unidas,
В соответствии с правилом 15 временных правил процедуры Совета Безопасности Генеральный секретарь желает сообщить о том, что он получил вербальную ноту Постоянного представительства Пакистана при Организации Объединенных Наций от 26 августа 2004 года, в которой говорится, что гн Халиль ур- Рахман Хашми
De conformidad con el artículo 15 de el reglamento provisional de el Consejo de Seguridad, el Secretario General desea informar de que ha recibido una carta de fecha 8 de agosto de 1994 de el Representante Permanente de Nueva Zelandia ante las Naciones Unidas en la que se señala que la Sra. Dell Higgie ha sido nombrada representante suplente de Nueva Zelandia ante el Consejo de Seguridad desde el 8 de agosto de 1994 hasta el 30 de septiembre de 1994.
В соответствии с правилом 15 временных правил процедуры Совета Безопасности Генеральный секретарь желает доложить, что им получено письмо Постоянного представителя Новой Зеландии при Организации Объединенных Наций от 8 августа 1994 года, в котором сообщается, что г-жа Делл Хигги назначена альтернативным представителем Новой Зеландии в Совете Безопасности с 8 августа по 30 сентября 1994 года.
En cumplimiento del artículo 15 del reglamento provisional del Consejo de Seguridad, el Secretario General desea informar de que ha recibido una carta de fecha 26 de junio de 1995 del Representante Permanente Adjunto del Reino Unido de Gran Bretaña
В соответствии с правилом 15 временных правил процедуры Совета Безопасности Генеральный секретарь хотел бы сообщить, что он получил письмо заместителя Постоянного представителя Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии при Организации Объединенных Наций от 26 июня 1995 года, в котором говорится, что г-н Саймон Мэнли
Результатов: 122, Время: 0.0421

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский