SI CREES EN - перевод на Русском

если ты веришь в
si crees en
si tú confías en

Примеры использования Si crees en на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
No es fácil ser reina… Si crees en tu historia.
Нелегко быть королевой если верить вашей истории.
Si crees en ti y lo visualizas tienes media batalla ganada.
Если веришь в себя, то полпути уже пройдено.
Si crees en aquello que haces.
И если веришь в то, что делаешь.
Por supuesto que sí.- Si crees en lo otro, cómo sé que él no está en La Fábrica o.
Если ты веришь в остальное, откуда мне знать, что он не на Фабрике.
Veo de dónde vienes, pero si crees en Dios, Sus milagros suceden cada día.
Я понимаю, куда ты клонишь, но если ты веришь в Бога, его чудеса случаются каждый день.
Oye, Vin, si crees en el karma,¿cómo es que vives de desplumar a la gente?
Эй, Вин, если ты веришь в карму, как ты можешь жить, грабя других?
Pero claro, si crees en La Elegida, tienes que aceptar el hecho de que La Elegida Negativa también existe.
Конечно, если ты веришь в избранного, ты так же должен признать факт, что существует и анти- избранный.
Si crees en el destino, ven al Maclaren's esta noche
Если ты веришь в судьбу, то приди сегодня в МакЛарен
Si crees en mí, si confías en mí, me despertarás
И если ты веришь в меня, если ты веришь в меня, ты разбудишь меня
Si crees en alguien, si lo sientes en tu estómago, eres increíble.
Если ты веришь в кого то, если ты чувствуешь это своим нутром Ты просто потрясающая.
Llámala como quieras, pero si crees en los efectos de una buena crianza,
Называй как хочешь, но если ты веришь в пользу хорошего воспитания,
Incluso si crees en las coincidencias, esta fuerza la credulidad,¿no?
Даже если вы верите в совпадения, в подобное довольно сложно поверить, не так ли?
Si crees en algo con suficiente fuerza,
Если ты веришь во что-то достаточно сильно,
Algún gilipollas me dijo que si crees en algo de manera lo suficientemente fuerte tienes que estar dispuesto a sacrificar todo.
Один засранец сказал мне, что если веришь во что-то достаточно сильно, ты должен быть готов ради этого пожертвовать всем.
La buena noticia es que si crees en Cristo no hay nada que temer.
Хорошая новость заключается в том, что если вы верите в Христа, вам нечего бояться.
Creo que si crees en Dios, tal vez… Tal vez tenemos que aceptar la posibilidad de que tenga a un adversario.
Я думаю, если вы верите в Бога, возможно… возможно, мы должны принять тот факт, что у него есть соперник.
Si crees en la igualdad de género,
Если вы верите в равенство, то и вы, сами не зная,
Si crees en su poder y conduces tu vida con respecto a su… santidad,
Если вы верите в ее силу, и строите жизнь на уважении ее… святости,
el hecho es que, si crees en la evolución, todos tenemos un ancestro en común.
на самом деле, если вы верите в теорию эволюции, у нас у всей есть общий предок.
es decir, si crees en esas cosas.
То есть, если вы верите в подобные вещи.
Результатов: 60, Время: 0.0436

Si crees en на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский