SI ME PREGUNTAN - перевод на Русском

если меня спросят
si me preguntan

Примеры использования Si me preguntan на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Así que puedo ir con planes para el hospital, pero… Pero si me preguntan dónde voy a estar en diez años.
Я могу придумать планы для больницы, но… но если они спросят меня о том, что я планирую через 10 лет.
Bueno, si me preguntan, creo que al final acabó afectándole.
Но, если вы меня спросите, то я думаю, что это ее окончательно добило.
Si me preguntan cómo moriré le diría
Если бы меня спросили, как бы я хотел умереть,
Si me preguntan cómo estoy,¿les puedo decir que voy al psicólogo?
Если они спросят- как дела- могу я сказать, что ходил к психиатру?
Si me preguntan si fue un error en su juicio,
Если вы спросите меня, ошибочно ли было его предположение,
Si me preguntan, vamos al cine
Если вы спросите меня, мы ходим в кино,
Aun ahora, si me preguntan por mi padre, digo que no existe.
Но даже теперь, когда меня спрашивают об отце, я говорю, что у меня его нет.
Si me preguntan sobre cómo surgió el espacio, me limitaré a decir,
Если мне задают вопросы о том, откуда берется пространство,
Si me preguntan, la pareja es la más terrible prueba que Dios nos hace.
Если вы спросите меня брак, это худшее испытание которое Бог для нас придумал.
Y si me preguntan por eso,¿Sabes que voy a decir?
И если они спросят меня об этом, знаешь, что я бы ответил?
Bueno, si me preguntan, yo creo que dejar la bebida te puede hacer bien, Brian.
Ну, если ты спросишь меня, я думаю, что отстуствие выпивки могло бы сделать тебя немного лучше, Брайан.
Es algo en el agua, o el vino… en realidad no lo saben… pero si me preguntan a mí, es algo muy elemental.
Это из-за воды. Или из-за вина… они сами не знают. Но если вы спросите меня, тут нечего думать.
esto es incendio provocado, si me preguntan.
это не случайное возгорание, это поджег, если бы вы меня спросили.
Y si me preguntan, esa es la razón por la que el conducto interno se hundió,
И если вы спросите меня, почему затонул внутренний канал,
Moisés le pregunta su nombre, el nombre, usted me está enviando a Israel, si me preguntan cuál es su nombre,¿qué les diría,¿cuál es tu nombre?
Моисей спрашивает его имя, имя, Вы отправляете меня в Израиль, если они спрашивают меня, что ваше имя, что бы я им говорю, что это ваше имя?
Pero si me preguntan, cuánto costará un MIPS de cómputo en 2010, o el costo de secuenciar un par
Но спросите меня, во сколько обойдется вычисление одного миллиона операций в секунду в 2010- м году,
Si me pregunta, obtuvo exactamente lo que se merecía.
Если Вы спросите меня, то он получил то, что заслужил.
Si me pregunta, eso parece un poco… irracional.
Если ты спросишь меня, то это кажется немного… неразумным.
Si me preguntas:"¿Cuándo fuiste más feliz?"?
Если ты меня спросишь," Когда ты была счастливее всего?
Si, me pregunto si él está pagando 300$ por una habitación de hotel.
Да, интересно, платит ли он 300$ для гостиничного номера.
Результатов: 46, Время: 0.0599

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский