SI TUVIERAS QUE - перевод на Русском

если бы тебе пришлось
si tuvieras que
если бы
si
если бы тебе нужно
si tuvieras que

Примеры использования Si tuvieras que на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Si tuvieras que escoger uno.
Если бы пришлось выбрать.
Si tuvieras que pedir otro deseo ahora,¿qué pedirías?
Если бы вы сейчас могли загадать другое желание, что бы это было?
Si tuvieras que adivinar,¿quién crees
Если бы ты должен был угадывать,
Si tuvieras que hacerlo de nuevo,¿harías lo mismo?
Если тебе нужно было бы сделать это еще раз ты бы это сделала?
Pero si tuvieras que adivinar?
Но если бы вы должны были угадать?
Y si tuvieras que elegir ahora,¿aún lo sería?
И если бы тебе опять предоставили такую возможность, выбрал бы ты меня?
Si tuvieras que elegir.
Если бы Вам пришлось выбирать.
Como si tuvieras que preguntármelo.
Как будто надо спрашивать.
O sea,¿qué pasa si tuvieras que elegir?
Ну то есть, а что, если придется выбирать?
¿Sería tan malo si tuvieras que quedarte?
Неужели будет так плохо, если тебе придется остаться?
Ninguna, oh, bien, pero si tuvieras que adivinar?
Значит, ни под одной? Хорошо. Но если бы вы должны были угадать?
¿Qué harías si tuvieras que regresar, y tuvieras que poner tu mente en algo
Что бы ты сделал, если бы тебе пришлось вернуться, и ты бы… тебе пришлось поместить свой разум в,
Vale, si tuvieras que decir el número ideal de hijos que quieres que tengamos,¿cuál sería?
Хорошо, если бы тебе пришлось назвать идеальное количество детей для нас, то что бы это было?
Si tuvieras que volver a hacerlo,
Если бы ты снова оказался в той ситуации,
Si tuvieras que describir a Darnell en una palabra,
Если бы тебе нужно было описать Дарнела одним словом,бы ты сказал?">
pero… si tuvieras que adivinar,¿qué dirías que vamos a hacer hoy?
но, эм, если бы тебе пришлось угадывать, что… что бы ты сказал, что мы будем сегодня делать?
Por último, si tuvieras que vender información a la KGB,¿cómo lo harías?
И последнее: если бы вы продавали информацию КГБ как бы вы это сделали?
¿Si tuvieras que acostarte con uno de los viejos, cuál sería?
Так если бы тебе пришлось переспать с одним из тех стариков, кто бы им был?
pensé…- Si tuvieras que elegir.
я сказала это, я…- Если бы тебе пришлось выбирать.
Quiero decir, si tuvieras que reconocer tus poderes sobrenaturales, tu carrera
То есть, если бы вы признали ваши паранормальные способности, ваша карьера фокусника подошла бы к концу,
Результатов: 61, Время: 0.0841

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский