SIN IMPORTAR QUÉ - перевод на Русском

не смотря ни на что
sin importar que
no importa que
что бы ни случилось
pase lo que
no importa lo que pase
no importa lo que suceda
sin importar qué
lo que sea que le pasó
lo que sea que suceda
lo que sea que ocurra
no importa lo que ocurra
sea lo que sea que pase
hagas lo que hagas
не важно что
несмотря ни на что
a pesar de que
sin importar qué

Примеры использования Sin importar qué на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Sin importar qué, solo puedes retroceder.
Что бы не случилось, ты просто можешь вернуть все назад.
Sin importar qué pase.
Неважно что бы случилось.
Él consigue lo suyo sin importar qué.
Он получает свое ни за что.
Greendale seguirá siendo Greendale, sin importar qué.
Гриндейл останется Гриндейлом, что бы ни случилось.
Lo que significa que te ama sin importar qué.
Что значит, она любит тебя, независимо от случившегося.
Y seguir los sueños sin importar qué.
И каждый из нас должен следовать за своей мечтой, неважно какой.
Así que me quedo, no voy a huir, sin importar qué suceda.
Так что никакого бегства, невзирая ни на что.
Sin importar qué pienses de mí, sé que crié un buen hombre.
Не важно, что ты думаешь обо мне. Я знаю, что воспитал хорошего человека.
Tienes que prometérmelo, sin importar qué ocurra no saldrás de ahí,¿de acuerdo?
Ты должен пообещать мне, не важно, что случиться, ты не выйдешь отсюда, ладно?
Sin importar qué consejo te den,
Что бы кто ни советовал, мысль о том,
Pero, sin importar qué elija, nunca será un camino definitivo al éxito.
Но вне зависимости от того, что я выберу, никогда не будет точно намечен путь к успеху.
Usted no hizo nada, y sin importar qué otra cosa haya pasado,
Вы ничего не совершали, и что бы еще не произошло,
Sin importar qué decisión tome la OTAN,
Независимо от того, какое решение примет НАТО,
Sin importar qué edición obtengáis, aseguraos de que comience con
Какое бы издание" Острова доктора Моро" вы не выбрали,
Haz lo que quieras, pero sin importar qué, Anna, te amo.
Что бы ты ни сделала, ты должна знать, что это не будет иметь значения, Анна, я люблю тебя.
no puede tomar control sin importar qué tanto crea que esto es una ilusión.
я придерживаюсь режима, у него нет контроля, каким бы иллюзорным по его мнению он ни был.
Cada vez que entro en ese templo percibo que sin importar qué suceda, todo está bien.
Когда я вхожу в этот храм, я понимаю, что все, что делается- к лучшему.
Pensé que nosotros… quizá no me merezca nada tuyo, pero pensé que podríamos ser sinceros el uno con el otro sin importar qué.
Я думал, мы… может быть я не заслуживаю ничего от тебя я считала мы будем честны друг с другом чтобы ни произошло.
miraba a cada uno de los niños dormir y sin importar qué hubiera sucedido de malo en el día sabía que las cosas importantes estaban bien.
смотрел, как они спят, и не важно, какая ерунда происходила в течение дня, я точно знал, что самое важное в моей жизни в порядке. А какой теперь у меня ритуал.
trato de hacer un buen trabajo sin importar qué sea el programa, pero me habla así de nuevo
я стараюсь работать хорошо, неважно, какое это шоу. Но если будешь так со мной разговаривать,
Результатов: 53, Время: 0.065

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский