SIN INCLUIR - перевод на Русском

исключая
con exclusión
excepto
sin incluir
salvo
sin contar
excluir
con excepción
excepción
descartar
без учета
sin tener en cuenta
sin contar
sin incluir
sin considerar
sin consideración
excluyendo
sin atender
sin tomar en consideración
sin atenerse
sin respetar
не включает
no comprende
sin incluir
no abarca
no contiene
no incorpora
no contempla
no entraña
no involucra
без включения
sin la inclusión
sin incluir
sin la incorporación
не входят
no forman parte
no incluye
no son
no entran
no pertenecen
no figuran
no están comprendidas
no corresponden
no pertenecientes
ajenas
не содержит
no contiene
no incluye
no figuran
no ofrece
no figura
no proporciona
no comprende
no recoge
no presenta
no establece
не включая
sin incluir
sin contar

Примеры использования Sin incluir на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Los recursos del presupuesto ordinario constituyeron el 30% de los recursos básicos consignados, sin incluir los fondos para proyectos,
Регулярный бюджет составлял 30 процентов основных ресурсов, исключая средства, выделенные на проекты, и по-прежнему является основным
En 2002, el Departamento de Agricultura de Anguila estimó que el total de la producción agrícola, sin incluir los productos hidropónicos,
В 2002 году, по оценкам министерства сельского хозяйства Ангильи, общее сельскохозяйственное производство, без учета продукции гидропоники,
La División propone suprimir 22 puestos y crear 16, sin incluir una reducción neta de 1 puesto transferido del presupuesto de la RFASP para gastos con fines especiales correspondiente a las oficinas en los países al presupuesto de otros recursos generados por las oficinas en los países.
Отдел предлагает упразднить 22 должности и создать 16 должностей, что не включает чистого сокращения на 1 должность, переводимую из бюджета специальной целевой деятельности ОСЧСМР для страновых отделений в бюджет прочих ресурсов страновых отделений.
el costo de la operación, sin incluir los imprevistos, aumentó en unos 150 millones de dólares,
расходы на осуществление плана, исключая непредвиденные расходы, возросли на сумму около 150 млн. долл.
que informaran únicamente sobre los recursos financieros internos, sin incluir la asistencia de donantes internacionales.
сообщать лишь о внутренних финансовых ресурсах без учета международной донорской помощи.
Hay consenso en el sentido de mantener la actual redacción de la última oración, sin incluir la frase propuesta por Sir Nigel Rodley y la Sra. Wedgwood,
Существует всеобщий консенсус в отношении сохранения третьего предложения в его нынешней формулировке, без включения фразы, предложенной сэром Найджелом Родли и гжой Уэджвуд,
La Comisión Consultiva observa que la propuesta de reforzamiento de la dotación de personal, sin incluir los oficiales de enlace militar
Консультативный комитет отмечает, что штат сотрудников, исключая офицеров связи и гражданских полицейских,
lo que equivale al 0,17% del producto interno bruto de Turquía, sin incluir las contribuciones del sector privado.
17 процента валового внутреннего продукта( ВВП) Турции. Этот показатель не включает вклад частного сектора.
muestran la distribución regional de los gastos, sin incluir los gastos mundiales
показано региональное распределение расходов без учета затрат на глобальные
consistentes casi exclusivamente en sumas en mora, sin incluir los recargos de intereses por pago atrasado.
почти вся эта сумма состоит из просроченной задолженности и не включает просроченные процентные платежи.
solicita cifras sobre el número de ciudadanos chilenos de origen africano, sin incluir los grupos migrantes recientes.
просит предоставить данные о численности чилийских граждан африканского происхождения, без учета недавно появившихся групп мигрантов.
En 1998, los sueldos relacionados con ausencias por enfermedad en la Sede de las Naciones Unidas ascendieron a 22 millones de dólares, sin incluir las horas extraordinarias
Персоналу в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций в 1998 году были выплачены оклады за период отсутствия на работе в связи с болезнью на сумму 22 млн. долл. США, исключая затраты на сверхурочные
es simplemente el balance fiscal estándar de corriente de efectivo sin incluir los pagos de intereses del gobierno en los datos sobre los gastos.
стандартный бюджетный баланс потоков денежной наличности без включения в данные о расходах затрат государства на уплату процентов.
En efecto, entre los 15 y los 44 años, el índice de hospitalización de las mujeres(sin incluir las internaciones en pabellones de maternidad)
В возрасте 15- 44 лет число госпитализированных женщин( не включая случаи обращения в клиники матери
opciones con un grado de detalle suficiente para transmitir su esencia, sin incluir todos los pormenores de contenido
варианты в достаточно подробной форме, позволяющей передать их суть, без включения всех подробностей, касающихся содержания
por un gasto total de 46 millones de dólares, sin incluir las cartas de asignación relativas al equipo de tareas marítimo.
размере 46 млн. долл. США, без учета писем- заказов, касающихся оперативного морского соединения.
en particular el plan de acción para el restablecimiento de los servicios públicos esenciales en las diversas opstinas de Sarajevo, sin incluir la ciudad de Pale.
в частности относительно плана действий по восстановлению основных коммунальных служб в различных общинах Сараево, исключая город Пале.
atención básica en África únicamente se necesitarían por lo menos 3.000 millones de dólares EE.UU. al año, sin incluir la terapia antirretrovirus.
осуществления программ в области профилактики и базовых услуг только в Африке потребует по крайней мере 3 млрд. долл. США в год, что не включает антиретровиральную терапию.
La OACNUR estima que en 1993 había alrededor de 18 millones de refugiados66, sin incluir unos 24 millones de personas desplazadas dentro de sus propios países,
Согласно оценкам УВКБ, в 1993 году общее число беженцев составляло порядка 18 млн. человек 66/, не включая примерно 24 млн. человек,
ingenieros biomédicos sólo debe hacerse con respecto al salario básico, sin incluir la compensación salarial por trabajar en un horario inconveniente.
инженерно-технического состава медицинских учреждений следует проводить только по основной заработной плате без учета компенсации за неудобные часы работы.
Результатов: 230, Время: 0.1302

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский