de desarrollode asuntos relacionados con el desarrollosobre cuestiones relacionadas con el desarrollode promociónsobre cuestiones relativas al desarrollode fomento de
о разработке
de elaborarsobre la elaboraciónsobre el desarrollode establecerde formularsobre la formulaciónde prepararde desarrollarsobre la preparaciónsobre el establecimiento
sobre la elaboraciónsobre la formulaciónsobre el desarrollosobre la preparaciónsobre el diseñosobre la redacciónsobre la creaciónsobre el establecimientode elaborarsobre la concepción
об освоении
sobre el desarrollosobre la utilizaciónsobre el aprovechamientosobre la explotaciónde ejecuciónsobre el uso
по устойчивому
sobre el desarrollo sosteniblesosteniblesobre el desarrollola sostenibilidad de
Las observaciones finales de los órganos de las Naciones Unidas creados en virtud de tratados no se mencionan directamente en los informes sobre el desarrollo.
В докладах по вопросам развития не содержится прямых ссылок на заключительные замечания договорных органов ООН.
Las primeras investigaciones sobre el desarrollo de una capacidad antisatélite fueron realizadas por las potencias espaciales en la década de 1950.
Первые исследования возможности разработки противоспутникового потенциала были проведены космическими державами в 50- х годах.
El OSACT recomendó además una decisión sobre el desarrollo y la transferencia de tecnología,
Кроме того, ВОКНТА предложил решение по вопросу о разработке и передаче технологий,
La forma y el contenido del diálogo sobre el desarrollo serán elementos fundamentales para el quehacer de las Naciones Unidas
Форма и содержание диалога по вопросу о развитии будут основополагающими элементами деятельности Организации Объединенных Наций
Introducir material sobre el desarrollo humano en los planes de estudios de las universidades
Включение материалов, посвященных развитию человеческого потенциала, в университетские
el debate continuos sobre el desarrollo sostenible, no están convencidos de la necesidad de una conferencia Río+20.
связанной с устойчивым развитием, они не убеждены в необходимости созыва конференции" Рио+ 20".
Las medidas coercitivas unilaterales tienen efectos negativos sobre la población de los países en desarrollo y sobre el desarrollo y son un obstáculo para el cumplimiento de la Declaración sobre el derecho al desarrollo..
Односторонние меры принуждения сказываются на положении населения развивающихся стран и на развитии, как оно определено в Декларации о праве на развитие..
En la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Desarrollo Sostenible celebrada en junio de 2012 se examinaron los vínculos entre la discapacidad y el desarrollo sostenible.
Связи между инвалидностью и устойчивым развитием рассматривались в ходе Конференции Организации Объединенных Наций по устойчивому развитию в июне 2012 года.
También informó sobre el desarrollo de un modelo geológico de depósitos de nódulos polimetálicos para la Zona Clarion Clipperton de los fondos marinos y facilitó información sobre el proyecto Kaplan.
Кроме того, он доложил о формировании геологической модели залежей полиметаллических конкреций в зоне морского дна Кларион-- Клиппертон и представил информацию о проекте Фонда Каплана.
Asesoramiento a la Comisión Electoral Independiente sobre el desarrollo de procedimientos de tabulación de los votos
Консультирование Независимой избирательной комиссии в отношении разработки процедур подсчета голосов
Esas actividades proporcionan también información sobre el desarrollo de sistemas de vigilancia
Эта деятельность служит источником информации для разработки систем мониторинга
La labor de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible puso de relieve la relación entre la salud y el desarrollo sostenible.
Вопросам взаимосвязи между здоровьем и устойчивым развитием уделялось большое внимание в работе Комиссии по устойчивому развитию..
Vi Elaborar un estudio sobre el desarrollo de las actitudes sociales
Vi завершить проведение исследования о формировании социальных отношений
Fruto del seminario fue una serie de recomendaciones sobre el desarrollo de una cultura de los derechos humanos en Timor Oriental y de instituciones para protegerlos.
По итогам совещания был принят ряд рекомендаций относительно развития культуры прав человека и создания правозащитных институтов в Восточном Тиморе.
Intercambiar experiencias y oportunidades sobre el desarrollo y la difusión de medidas,
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文