Примеры использования
Sobre el servicio
на Испанском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
En el párrafo 43 del Reglamento sobre el servicio en las dependencias aduaneras,
В пункте 43 Положения" о службе в таможенных органах", утвержденного Законом Азербайджанской
El párrafo 33 del Reglamento sobre el servicio en los órganos fiscales,
Пункт 33 Положения" О службе в налоговых органах", утвержденного Законом Азербайджанской
Además, la Ley sobre el servicio general de seguridad aprobada en 2000 concede a sus agentes la inmunidad penal por los actos cometidos en el ejercicio de sus funciones
Более того, Закон о Службе общей безопасности, принятый в 2000 году, предоставляет его сотрудникам иммунитет от преследования за действия, совершенные на службе,
En el artículo 5 de la Ley sobre el servicio de seguridad nacional, de 25 de marzo de 1992, se definen las actividades del
Статьей 5 Закона Украины о Службе безопасности от 25 марта 1992 года определяется деятельность Службы безопасности Украины
Sin embargo, le preocupa que la Ley Nº 67(1991) sobre el servicio en las fuerzas armadas
Однако он озабочен тем, что в законе№ 67( 1991) о службе в вооруженных силах и силах безопасности,
en el segundo informe periódico se expone detalladamente el proyecto de ley sobre el Servicio General de Seguridad;
во втором периодическом докладе подробно излагается законопроект о Службе общественной безопасности;
El derecho de los miembros de la milicia a afiliarse a un sindicato se prevé en la Ley de 1991 sobre la milicia y en el Reglamento sobre el Servicio en las Unidades del Ministerio del Interior ruso.
Право сотрудников милиции на объединение в профсоюзы предусмотрено в Законе о милиции 1991 года и Положении о службе в органах внутренних дел России.
en particular la Ley sobre el servicio público de radiodifusión.
в частности закон о службах общественного радиовещания и телевидения, нуждаются в корректировке.
los dos estudios especiales sobre el servicio de auditores residentes y la gestión del
два специальных исследования об аудиторских услугах резидентов и об управлении принадлежащим контингентам оборудованием,
La ley de 1997 sobre el servicio sustitutorio no se habría aplicado nunca
Закон об альтернативной службе 1997 года не действует и не приняты нормативные документы о его применении.
El orador dice que acogería con beneplácito una información más detallada sobre el Servicio de Gestión de las Inversiones respecto de las medidas que está adoptando para proteger los activos de la Caja en el contexto del colapso de los mercados de valores
Оратор говорит, что он был бы признателен Службе управления инвестициями за более подробную информацию о мерах, принимаемых ею по сохранению активов Фонда в условиях обвала рынков ценных бумаг
en virtud de la Ley Nº 127(1980) sobre el servicio nacional, un servicio militar de tres años es obligatorio para los varones entre las edades de 18
согласно закону о национальной службе№ 127( 1980 год) трехлетнюю воинскую службу обязаны проходить лица мужского пола
En septiembre de 2001 se emitió una tarjeta informativa sobre el servicio de apoyo a la familia,
В сентябре 2001 года была выпущена информационная карта Службы семейной поддержки,
El Grupo de Trabajo sobre el servicio fronterizo, creado por la Presidencia conjunta de Bosnia
Рабочая группа по вопросам пограничной службы, созданная совместным Президиумом Боснии
Se publica una revista bimensual sobre el Servicio Estatal de Fronteras, se han elaborado programas radiofónicos
Два раза в месяц издавалась газета, посвященная работе Государственной пограничной службы, в местные радиостанции направлялись программы радионовостей о деятельности МООНБГ
contenía información sobre el Servicio Nacional de Cartografía del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte, en particular sobre la elaboración de una versión electrónica de su nomenclátor toponímico.
содержалась информация о деятельности Картографического управления Соединенного Королевства( государственная топографическая служба), в том числе о создании электронной версии опубликованного им справочника географических названий.
En cuanto a la pregunta 19 sobre el servicio alternativo, el orador dice que el problema de la duración se resolvió el 1º de julio de 2010 al entrar en vigor la enmienda a la Ley del servicio en las fuerzas de defensa.
Переходя к 19- му вопросу, который касается альтернативной службы, он указывает, что проблема ее продолжительности была решена со вступлением в силу 1 июля 2010 года поправки к Закону о службе в силах обороны.
Informe del Secretario General sobre la aplicación de las recomendaciones de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna sobre el Servicio de Gestión de las Inversiones de la Caja Común de Pensiones del Personal de las Naciones Unidas(A/58/725).
Доклад Генерального секретаря о выполнении рекомендаций Управления служб внутреннего надзора, касающихся Службы управления инвестициями Объединенного пенсионного фонда персонала Организации Объединенных Наций( А/ 58/ 725).
presentó un proyecto de nota conceptual sobre el Servicio de Policía de Abyei que podría servir de base para los debates sobre la estructura policial.
представили проект концептуальной записки о полицейской службе, который мог бы послужить основой для обсуждения вопроса о полицейской системе.
Aplicación de las recomendaciones de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna sobre el Servicio de Gestión de las Inversiones de la Caja Común de Pensiones del Personal de las Naciones Unidas(A/58/725).
Выполнение рекомендаций Управления служб внутреннего надзора, касающихся Службы управления инвестициями Объединенного пенсионного фонда персонала Организации Объединенных Наций( A/ 58/ 725).
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文