sobre la base del programabasados en el programabasándose en el programapor conducto del programaen el marco del programase basa en el programapartiendo del programa
на основе повестки
sobre la base del programa
исходя из программы
sobre la base del programa
с учетом программы
teniendo en cuenta el programacuenta el programa desobre la base del programaa la luz del programacon arreglo al programacon sujeción al programa
на базе программы
Примеры использования
Sobre la base del programa
на Испанском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Political
Colloquial
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
En 2003, el Director de la Oficina y Asesor Especial del Alto Comisionado presentó prioridades temáticas y operacionales al Comité del Personal Directivo Superior, sobre la base del programade las Naciones Unidas.
В 2003 году Директор Отделения и Специальный советник Верховного комиссара представили Комитету старших должностных лиц перечень тематических и оперативных приоритетов, разработанных на основе повестки дня Организации Объединенных Наций.
La Asamblea General podría adoptar una decisión con respecto al programa de reuniones de los órganos de la Convención en su quincuagésimo primer período de sesiones sobre la base del programa que han de aprobar para 1997 la Conferencia de las Partes y su Mesa.
Решение относительно расписания заседаний органов Конвенции на 1997 год может быть принято Генеральной Ассамблеей на ее пятьдесят первой сессии на основании расписания, утвержденного Конференцией Сторон и ее Бюро на 1997 год.
Sobre la base del programade la Unión Europea para combatir y prevenir el tráfico ilícito de armas convencionales,
На основе Программы ЕС по предотвращению незаконного оборота обычных вооружений и борьбе с ним
El Grupo de Trabajo acordó analizar una nueva propuesta sobre un indicador del impacto en el clima presentada por la secretaría del Fondo Multilateral y aprobó el siguiente programasobre la base del programa provisional que figuraba en el documento UNEP/OzL. Pro.WG.1/33/1.
Рабочая группа приняла решение обсудить новое предложение секретариата Многостороннего фонда об индикаторе воздействия на климат и утвердила следующую повестку дня на основе предварительной повестки дня, изложенной в документе UNEP/ OzL. Pro. WG. 1/ 33/ 1.
conferencias previstos hasta fines de 2002 sobre la base del programade actividades que figura en el informe del Experto en aplicaciones de la tecnología espacial(A/AC.105/773, anexo II).
учебные курсы, симпозиумы и конференции на основе программы мероприятий, описанных в докладе Эксперта по применению космической техники( А/ АС. 105/ 773, приложение II).
En la sesión de apertura en la serie de sesiones de alto nivel, las Partes aprobaron el programa para la serie de sesiones de alto nivel que figura a continuación sobre la base del programa provisional que se había distribuido en el documento UNEP/OzL. Conv.6/1- UNEP/OzL. Pro.14/1.
На первом заседании совещания высокого уровня Стороны утвердили нижеприведенную повестку дня совещания высокого уровня на основе предварительной повестки дня, которая была распространена как документ UNEP/ OzL. Conv. 6/ 1- UNEP/ OzL. Pro. 14/ 1.
para retomar prontamente, sobre la base del programade trabajo, las negociaciones para concertar un tratado sobre material fisionable,
а сразу же на основе программы работы приступить к обсуждению таких вопросов, как договор по расщепляющимся материалам,
A este respecto el orador destaca la importante función de la Organización en una preparación profesional escrupulosa y de objetivo concreto, que se puede organizar en particular sobre la base del programade capacitación de instructores de las Naciones Unidas
В связи с этим оратор подчеркивает важную роль организации надлежащей и целенаправленной профессиональной подготовки, которая может быть организована, в частности, на базе Программы подготовки инструкторов Организации Объединенных Наций
En la sesión de apertura de la serie de sesiones de alto nivel, las Partes aprobaron el siguiente programa para la serie de sesiones de alto nivel, sobre la base del programa provisional que se había distribuido en el documento UNEP/OzL. Pro.12/1,
На первом заседании этапа заседаний высокого уровня Стороны приняли следующую повестку дня этапа заседаний высокого уровня на основе предварительной повестки дня, распространенной в документе UNEP/ OzL. Pro. 12/ 1,
con inclusión de estudios determinados con suficiente antelación, sobre la base del programade trabajo establecido en el proyecto de presupuesto por programas(párr. X.8).
включая проведение исследований, намечаемых заранее на основе программы работы, изложенной в предлагаемом бюджете по программам( пункт X. 8).
En la sesión de apertura de la serie de sesiones de alto nivel, las Partes aprobaron el programa para la serie de sesiones de alto nivel que figura a continuación, sobre la base del programa provisional que se había distribuido en el documento UNEP/OzL. Pro.13/1, en su forma enmendada oralmente.
На первом заседании части Совещания высокого уровня Стороны утвердили нижеприведенную повестку дня части Совещания высокого уровня на основе предварительной повестки дня, которая была распространена в качестве документа UNEP/ OzL. Pro. 13/ 1, с внесенными в нее устными поправками.
incluidos los estudios determinados con suficiente antelación, sobre la base del programade trabajo establecido en el proyecto de presupuesto por programas.
включая проведение исследований, намечаемых заранее на основе программы работы, изложенной в предлагаемом бюджете по программам..
Sobre la base del Programade Acción, la Junta de Comercio y Desarrollo en su 58º período
На основании Программы действий в ходе своей пятьдесят восьмой сессии Совет по торговле
Así pues, en este documento se presenta el informe de ejecución financiera sobre la base del programa y los presupuestos para 2000-2001 aprobados por la Conferencia General en la decisión GC.8/Dec.17
Таким образом, настоящий документ представ- ляет собой доклад о финансовой деятельности, под- готовленный на основе программы и бюджетов на 2000- 2001 годы, утвержденных Генеральной конфе- ренцией в
Sobre la base del programade las Naciones Unidas de apoyo a ese Plan, en 2006 y 2007 la asistencia
Опираясь на программу поддержки данной системы со стороны Организации Объединенных Наций,на программы в области обеспечения занятости молодежи и создания общего фонда для расширения прав и возможностей молодежи.">
siguieron trabajando sobre la base del programade cooperación y asistencia para la Convención,
старались основываться на повестке дня в области сотрудничества
siguieron trabajando sobre la base del programade cooperación y asistencia para la Convención,
старались основываться на повестке дня в области сотрудничества
aprobado por la OIT en junio de 2008 sobre la base del programa relativo al trabajo decente, se propuso un conjunto equilibrado y realista de políticas que los países, con el apoyo de las instituciones regionales
который был утвержден МОТ в июне 2008 года на основе программы по тематике достойной работы, предложен сбалансированный и реалистичный набор стратегий, которые страны при поддержке региональных и многосторонних учреждений могли
el Sur respecto de la elaboración de una doctrina oficial sobre la base del Programade Paz y La responsabilidad de proteger.
Юг не смогли разработать официальную доктрину на основе Повестки дня для мира и доклада<< Ответственность по защите>>
renovar el apoyo político a las medidas necesarias para cumplir plenamente sus metas y objetivos, sobre la base del Programade Acción y respetándolo cabalmente
возобновления политической поддержки действий, необходимых для полного осуществления ее целей и задач, на основе Программы действий и в полном соответствии с ней,
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文