sobre los documentossobre el papelsobre los instrumentostextossobre la documentación
по документированию
de documentaciónpara documentar
Примеры использования
Sobre la documentación
на Испанском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Mi delegación aprovecha esta oportunidad para felicitar al Presidente del Grupo de Trabajo oficioso sobre la documentación y otras cuestiones de procedimiento,
Наша делегация пользуется этой возможностью, чтобы поблагодарить Председателя неофициальной Рабочей группы по документации и другим процедурным вопросам посла Кэндзо Осиму,
los miembros del Grupo de Trabajo Oficioso sobre la Documentación y Otras Cuestiones de Procedimiento por su labor
членам Неофициальной рабочей группы по документации и другим процедурным вопросам за проделанную ими работу
Durante el período sobre el que se informa, el Grupo de Trabajo sobre la Documentación y Otras Cuestiones de Procedimiento celebró en total 11 reuniones oficiosas para examinar varias cuestiones relacionadas con la documentación
За отчетный период Неофициальная рабочая группа по документации и другим процедурным вопросам провела в общей сложности 11 неофициальных совещаний, обсудив различные вопросы,
Los miembros del Consejo de Seguridad seguirán examinando las formas de mejorar los métodos de trabajo del Consejo a través del Grupo de Trabajo oficioso sobre la documentación y otras cuestiones de procedimiento.".
Члены Совета Безопасности будут и впредь рассматривать вопрос о путях усовершенствования методов работы Совета при содействии неофициальной рабочей группы по документации и другим процедурным вопросам>>
expresaron su reconocimiento por la labor al respecto del Grupo de Trabajo Oficioso sobre la Documentación y Otras Cuestiones de Procedimiento del Consejo de Seguridad.
методов работы Совета и высоко оценили деятельность Неофициальной рабочей группы Совета Безопасности по документации и другим процедурным вопросам.
Con referencia a la exposición sobre la documentación, algunas delegaciones subrayaron que no se podía depender exclusivamente de la difusión electrónica de documentos
В ходе обсуждения, последовавшего за презентацией, проведенной по вопросу о документации, делегации подчеркнули, что рассчитывать на распространение документов исключительно в электронном виде не следует
El informe de la Secretaría sobre la documentación preparada para la Comisión de Estupefacientes(E/CN.7/2014/6) fue presentado a la Comisión en su 57º período de sesiones.
Доклад Секретариата о документации, подготавливаемой для Комиссии по наркотическим средствам( E/ CN. 7/ 2014/ 6), был представлен Комиссии на ее пятьдесят седьмой сессии.
Elaborar directrices sobre la documentación y modelos para su recopilación, a fin de registrar todos los aspectos de la aplicación de la relación óptima costo-calidad en el proceso de adquisición
Подготовка указаний по подготовке документации и типовых документов для сбора данных о всех аспектах применения принципа оптимальности затрат в закупочном процессе
Un folleto sobre la documentación de la mesa redonda internacional dedicada al ulterior desarrollo de los derechos humanos en Tayikistán
Брошюра<< Материалы международного круглого стола" Дальнейшее развитие прав человека в Таджикистане. Роль
En su 12º período de sesiones el GTE-PK tomó nota de las observaciones de las Partes sobre la documentación destinada a facilitar las negociaciones contenida en el documento FCCC/KP/AWG/2010/6/Add.1.
На своей двенадцатой сессии СРГ- КП приняла к сведению мнение Сторон о документации для облегчения переговоров, содержащейся в документе FCCC/ KP/ AWG/ 2010/ 6/ Add. 1.
Con arreglo al Decreto presidencial de 2008 sobre la documentación de la población de la República de Belarús, la pertenencia étnica de los ciudadanos no se consigna en forma alguna,
В соответствии с Указом Президента 2008 года" О документировании населения Республики Беларусь" национальная принадлежность граждан не фиксируется каким-либо прямым
Se pidió al Consejo que decidiera sobre la documentación y reuniones que constituirían las aportaciones y el apoyo del ONU-Hábitat y el sistema de
К Совету управляющих была обращена просьба принять решение относительно документации и совещаний, которые послужат вкладом ООН- Хабитат
El Grupo de Trabajo oficioso del Consejo de Seguridad sobre la documentación del Consejo
В рамках неофициальной рабочей группы Совета Безопасности, занимающейся документацией Совета и другими процедурными вопросами,
se presenta una propuesta sobre la documentación necesaria para el primer período de sesiones del Comité Preparatorio de la conferencia
содержит предложение относительно документации, необходимой для первой сессии Подготовительного комитета Конференции, и способа подготовки этой документации,
Después de la exposición informativa sobre la documentación, la Secretaría hizo una exposición de la nueva tecnología de emisión de voto instaurada en el edifico del jardín norte,
После брифинга по вопросам документации Секретариат организовал презентацию, посвященную новой технологии голосования, используемой в здании на Северной лужайке,
que desembocaron en las decisiones de la Mesa sobre la documentación, las que constituyen la base del actual debate de la Comisión sobre este tema.
приведших к решениям Бюро относительно документации, которая составляет основу нынешнего обсуждения этого пункта Комиссией.
se formularon recomendaciones sobre la documentación y el análisis orientados hacia las cuestiones de género.
после чего были разработаны рекомендации в отношении документации и анализа, касающихся гендерных факторов.
En su 13ª sesión, el 2 de mayo de 2008, el Comité Preparatorio examinó el proyecto de decisión sobre la documentación para el proceso preparatorio de la Conferencia de Examen de Durban.
На своем 13- м заседании 2 мая 2008 года Подготовительный комитет рассмотрел проект решения о документации для подготовительного процесса Конференции по обзору Дурбанского процесса.
En consecuencia, en consulta con los directores de programas, se debería elaborar una nueva versión del Sistema Integrado de Seguimiento e Información sobre la Documentación(IMDIS), a fin de que éstos utilicen más el IMDIS
В этой связи в консультации с руководителями программ должен быть разработан новый вариант Комплексной информационной системы контроля и документации( ИМДИС) в целях активизации
respecta a las autoevaluaciones, el ACNUDH ha creado su propio proceso para supervisar la utilización de las contribuciones voluntarias, además de presentar informes sobre la ejecución de los programas por medio del Sistema Integrado de Seguimiento e Información sobre la Documentación.
УВКПЧ разработало собственные процедуры контроля за использованием добровольных взносов в дополнение к отчетности о ходе осуществления программы в рамках Комплексной информационной системы контроля и документации( ИМДИС).
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文