sobre la elaboración y aplicaciónde elaborar y aplicarsobre la elaboración y ejecuciónsobre la formulación y ejecuciónsobre la formulación y aplicaciónde formular y aplicarpara elaborar y ejecutarde preparar y ejecutar
по вопросам разработки и реализации
sobre la elaboración y aplicación
по разработке и внедрению
para desarrollar y aplicarsobre la elaboración y aplicaciónpara el desarrollo y la aplicaciónpara formular y aplicar
по составлению и соблюдению
Примеры использования
Sobre la elaboración y aplicación
на Испанском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
son agentes del cambio y deben poder tomar decisiones sobre la elaboración y aplicación de las estrategias nacionales de desarrollo.
именно они являются движущей силой преобразований и должны иметь возможность принимать решения, касающиеся разработки и выполнения стратегий национального развития.
informe sobre la elaboración y aplicación de políticas para las zonas rurales en materia de energía;
доклад о разработке и осуществлении стратегий развития энергетики в сельских районах;
mecanismo de cooperación intergubernamental sobre la elaboración y aplicación de una política sobre el agua, así como el papel de
механизма межправительственного сотрудничества по разработке и осуществлению политики в области водных ресурсов,
Ese análisis también podría contribuir al debate de la Comisión en relación con el tema 4 sobre la elaboración y aplicación de acuerdos internacionales
Такой анализ мог бы также послужить вкладом в обсуждение Комиссии в рамках пункта 4 повестки дня вопроса о разработке и осуществлении международных соглашений таким образом,
el equipo de las Naciones Unidas en el país, mediante reuniones trimestrales, sobre la elaboración y aplicación de un" pacto internacional" entre Timor-Leste
Así, la misión de la Universidad de la Paz adquiere una importancia creciente en el siglo XXI. El presente informe ofrece información sobre la elaboración y aplicación de programas de capacitación académica
Поэтому в XXI веке значение Университета мира будет возрастать. В настоящем докладе содержится информация о разработке и внедрении академических программ
La Ley sobre la ordenación y planificación de la región de la capital tiene por objeto establecer normas sobre la elaboración y aplicación de un plan amplio a fin de que la región de la capital se administre de una manera que promueva su desarrollo ordenado,
Закон об управлении столичным районом и его планировке содержит правила, касающиеся разработки и осуществления всеобъемлющего плана управления столичным районом таким образом, при котором обеспечивалось бы его надлежащее развитие
Unidas en el país, mediante reuniones trimestrales, sobre la elaboración y aplicación de un" pacto internacional" entre Timor-Leste
страновой группы Организации Объединенных Наций по вопросам разработки и осуществления Тимором- Лешти и международным сообществом положений<<
En junio, las Naciones Unidas apoyaron visitas de estudio a Rwanda de 19 funcionarios del Gobierno Federal de Transición sobre la elaboración y aplicación de programas de reconciliación, recuperación y reconstrucción,
В июне Организация Объединенных Наций оказала поддержку учебной поездке в Руанду для 19 должностных лиц переходного федерального правительства в целях ознакомления с вопросами разработки и осуществления программ примирения,
Unidas en el país, mediante reuniones trimestrales, sobre la elaboración y aplicación de un" pacto internacional" entre Timor-Leste
страновой группы Организации Объединенных Наций по вопросам разработки и осуществления положений<< международного договора>>
Unidas en el país, mediante reuniones trimestrales, sobre la elaboración y aplicación de un" pacto internacional" entre Timor-Leste
страновой группы Организации Объединенных Наций по вопросам разработки и осуществления положений<< международного компакта>>
informes actualizados sobre la elaboración y aplicación de un programa de capacitación
своевременного представления докладов, по вопросам разработки и осуществления программы обучения
el Administrador proporcionó información actualizada sobre la elaboración y aplicación de un nuevo marco para la rendición de cuentas en el PNUD a fin de fortalecer la utilización óptima de los recursos del PNUD mediante la rendición de cuentas a nivel de la organización y a nivel personal.
Администратор привел обновленный вариант разработки и внедрения в ПРООН основы новой отчетности для укрепления оптимального использования ресурсов ПРООН в новых рамках организационной и индивидуальной отчетности.
puntos de vista sobre la elaboración y aplicación de ese tipo de programas.
связанных с разработкой и осуществлением таких программ.
dos seminarios subregionales sobre la elaboración y aplicación de medidas de consolidación de la paz después de los conflictos: función del gobierno local,
два субрегиональных семинара по вопросам разработки и осуществления постконфликтных мер в области миростроительства с упором на роль местных органов власти,
Para facilitar esta tarea, la Oficina del Programa de Acción Mundial ha publicado un manual sobre la elaboración y aplicación de los programas de acción nacionalesel marco de la iniciativa de formación de alianzas" Hilltops to Oceans" de la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible.">
В порядке содействия их разработке бюро Глобальной программы издало справочник по разработке и осуществлению национальных программ действий31,
El 19 de junio de 1998 el Gobierno emitió la Directiva No. 24/1998-CT-TTg sobre la elaboración y aplicación de reglamentos y normas en pueblos,
Правительство приняло Постановление 24/ 1998- СТ- TTg от 19 июня 1998 года о разработке и выполнении положений и правил на уровне сел,
Servicios de asesoramiento sobre la elaboración y aplicación de la legislación urbana adecuada:
Консультативные услуги по разработке и осуществлению надлежащего городского законодательства:
la documentación sistemáticos de la experiencia adquirida en el censo a fin de preservar la memoria institucional ysobre la elaboración y aplicación de una estrategia de comunicación,
документирования опыта переписи в целях сохранения институциональной памяти иразработки и реализации стратегии в области коммуникации,
el Comité Mixto ha redundado en un acuerdo entre los dos órganos sobre las metodologías para determinar la remuneración pensionable de todos los cuadros del personal ysobre la elaboración y aplicación de una escala común de contribuciones del personal a los efectos de la remuneración pensionable, según se recoge en sus respectivos informes.
Правлением между этими двумя органами было достигнуто согласие в отношении методологии определения зачитываемого для пенсии вознаграждения сотрудников всех категорий иразработки и применения общей шкалы ставок налогообложения персонала для целей определения зачитываемого для пенсии вознаграждения, как это отражено в их соответствующих докладах.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文