sobre las medidas adoptadas para aplicarsobre las medidas adoptadas en cumplimiento desobre las medidas que hubieran adoptado para poner en práctica
о принятых мерах по выполнению
sobre las medidas adoptadas para aplicar
о шагах предпринятых для осуществления
о мерах принятых в осуществления
о мерах принимаемых для осуществления
о принимаемых мерах по осуществлению
sobre las medidas adoptadas para aplicar
о принятых мерах по реализации
о предпринятых шагах по осуществлению
Примеры использования
Sobre las medidas adoptadas para aplicar
на Испанском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Political
Colloquial
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Pide al Secretario General que le presente en su quincuagésimo octavo período de sesiones un informe sobre las medidas adoptadas para aplicarla presente resolución;
Просит Генерального секретаря представить Генеральной Ассамблее на ее пятьдесят восьмой сессии доклад о мерах по осуществлению настоящей резолюции;
los Estados facilitaron muy poca información real sobre las medidas adoptadas para aplicarel Protocolo.
государства предоставили очень мало фактической информации о мерах, принятых с целью осуществления Протокола.
Señaló además que Eslovaquia todavía no había informado al Comité de Derechos Humanos sobre las medidas adoptadas para aplicar dichas recomendaciones.
Она далее отметила, что Словакия до сих пор не информировала Комитет по правам человека о мерах по выполнению этих рекомендаций.
Pide al Secretario General que le presente en su sexagésimo período de sesiones un informe sobre las medidas adoptadas para aplicar esta resolución;
Просит Генерального секретаря представить Генеральной Ассамблее на ее шестидесятой сессии доклад о мерах по осуществлению настоящей резолюции;
informe de la República de Sudáfrica sobre las medidas adoptadas para aplicarla resolución 1373(2001).
Pide al Secretario Ejecutivo que le presente un informe en su séptimo período de sesiones sobre las medidas adoptadas para aplicarla presente decisión.
Поручает Исполнительному секретарю доложить Конференции Сторон на ее седьмой сессии о принятых мерах по выполнению данного решения.
En virtud del artículo, los Estados Partes deben presentar informes periódicos al Secretario General sobre las medidas adoptadas para aplicarla Convención y los progresos alcanzados.
Согласно этой статье государства- участники обязаны представлять Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций периодические доклады о мерах, принятых для выполнения Конвенции, и о достигнутом прогрессе.
la Federación de Rusia presenta el informe inicial sobre las medidas adoptadas para aplicar dicho instrumento internacional.
Российская Федерация представляет первоначальный доклад о мерах, принятых в целях осуществления данного международного документа.
También convendría alentar a los Estados de primera línea a que publiquen informes periódicos sobre las medidas adoptadas para aplicar y apoyar el embargo.
Может быть также желательным призвать прифронтовые государства к тому, чтобы они опубликовали регулярные отчеты о мерах, принимаемых в целях осуществления и поддержки эмбарго.
información adicional sobre las medidas adoptadas para aplicarlas recomendaciones de la Junta.
также дополнительную информацию о мерах, принятых во исполнение рекомендаций Комиссии.
Pide a la Directora Ejecutiva del FNUAP que presente un informe a la Junta Ejecutiva en su próximo período de sesiones anual sobre las medidas adoptadas para aplicarla presente decisión.
Просит Директора- исполнителя ЮНФПА представить доклад Исполнительному совету на его следующей ежегодной сессии о мерах, принятых для выполнения этого решения.
Ii Auditorías: auditorías internas y externas facilitadas y respuesta por escrito de la administración sobre las medidas adoptadas para aplicarlas recomendaciones de las auditorías.
Ii Ревизии: содействие проведению внутренних и внешних ревизий и подготовка ответа руководства в письменном виде о мерах, принятых для выполнения рекомендаций, вынесенных по итогам ревизии.
el Paraguay también informaron al Comité sobre las medidas adoptadas para aplicarla Convención.
Парагвая также сообщили Комитету краткую информацию о мерах, принятых в целях осуществления Конвенции.
del Consejo de Seguridad, el Estado de Israel presenta el presente informe sobre las medidas adoptadas para aplicarla resolución.
Совета Безопасности Государство Израиль представляет свой доклад в отношении шагов, предпринятых для осуществления этой резолюции.
De conformidad con el párrafo 1 del artículo 9 de la Convención, el Comité pidió al Estado parte más informaciones sobre las medidas adoptadas para aplicarlas disposiciones de la Convención,
В соответствии с пунктом 1 статьи 9 Конвенции Комитет просил государство- участник представить дополнительную информацию о мерах, принятых для осуществления положений Конвенции,
Los jefes ejecutivos de las entidades del sistema de las Naciones Unidas presentarán informes anuales a sus respectivos órganos rectores sobre las medidas adoptadas para aplicarla resolución 62/208(véase párr. 140).
Административным руководителям органов системы Организации Объединенных Наций следует представлять своим руководящим органам ежегодные доклады о принятых мерах по осуществлению резолюции 62/ 208( см. пункт 140).
Recomienda además que en su próximo informe periódico facilite información sobre las medidas adoptadas para aplicarla Declaración y el Programa de Acción de Durban a nivel nacional,
Он также рекомендует ему включить в свой следующий периодический доклад информацию о мерах, принятых для осуществления Дурбанской декларации и Программы действий на национальном уровне,
El Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer pide a Eslovaquia que le proporcione por escrito, en un plazo de un año, información sobre las medidas adoptadas para aplicarlas recomendaciones relativas a la esterilización
КЛДЖ просил Словакию в течение года представить письменную информацию о принятых мерах по осуществлению рекомендаций, касающихся стерилизации женщин
La Secretaría preparó un cuestionario sobre las medidas adoptadas para aplicarla Plataforma de Acción,
Секретариат подготовил вопросник о мерах, принятых для осуществления Платформы действий,
La Comisión Consultiva recomienda que el Secretario General suministre a la Asamblea General detalles adicionales en las explicaciones sobre las medidas adoptadas para aplicarlas recomendaciones de la Junta de Auditores y/o los factores que impiden su plena aplicación.
Консультативный комитет рекомендует Генеральному секретарю предоставлять Генеральной Ассамблее дополнительные пояснения о принятых мерах по выполнению рекомендаций Комиссии ревизоров и/ или факторах, препятствующих их выполнению в полном объеме.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文