SOBRE LOS PROGRESOS EN LA APLICACIÓN - перевод на Русском

о прогрессе в осуществлении
sobre los progresos en la aplicación
sobre los logros alcanzados en la aplicación
sobre los avances logrados en la aplicación
sobre los progresos alcanzados en la realización
sobre los avances en la ejecución
sobre los progresos realizados en la ejecución
sobre la marcha de la aplicación
sobre los adelantos realizados en la aplicación
sobre los avances realizados en la aplicación
о ходе осуществления
sobre la aplicación
sobre la marcha de la ejecución
sobre los progresos realizados en la aplicación
sobre la marcha
sobre la ejecución
sobre los progresos realizados en la ejecución
sobre los avances realizados en la aplicación
de examinar la situación con respecto a la aplicación
sobre los progresos realizados para aplicar
о ходе внедрения
sobre los progresos en la aplicación
sobre la marcha de la aplicación
sobre el estado de la aplicación
sobre los avances en la aplicación
sobre la marcha de la adopción
sobre la situación de la aplicación
о ходе выполнения
sobre la aplicación
sobre el estado de aplicación
sobre los progresos realizados en la aplicación
sobre la ejecución
sobre los avances realizados en la aplicación
sobre los progresos realizados en el cumplimiento
sobre el estado de cumplimiento
sobre el progreso en el cumplimiento
sobre los progresos realizados en la ejecución
los progresos en la aplicación de
о ходе реализации
sobre la aplicación
sobre la marcha
sobre los progresos realizados en la aplicación
sobre la ejecución
sobre los progresos realizados en la consecución
прогресс выполнения

Примеры использования Sobre los progresos en la aplicación на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
solicita al Secretario General que le presente, para su examen, un informe anual sobre los progresos en la aplicación del marco de rendición de cuentas;
бюджетным вопросам2 и просит Генерального секретаря представлять ей на рассмотрение ежегодные доклады о ходе внедрения системы подотчетности;
La Junta Ejecutiva adoptó la decisión 2009/12 sobre el informe anual del Fondo de las Naciones Unidas para el Desarrollo de la Capitalización y el informe sobre los progresos en la aplicación de la asociación estratégica entre el FNUDC y el PNUD.
Исполнительный совет принял решение 2009/ 12 о годовом докладе Фонда капитального развития Организации Объединенных Наций и доклад о ходе реализации стратегического партнерства между ФКРООН и ПРООН.
Toma nota del informe sobre los progresos en la aplicación de los compromisos asumidos en la Cumbre Especial sobre el VIH/SIDA, la Tuberculosis y la Malaria, celebrada en Abuja, en mayo de 2006;
Принимает к сведению доклад о ходе осуществления обязательств, принятых на состоявшейся в мае 2006 года в Абудже Специальной встрече на высшем уровне по ВИЧ/ СПИДу, туберкулезу и малярии;
Israel acoge con beneplácito el segundo informe consolidado sobre los progresos en la aplicación de la Nueva Alianza para el Desarrollo de África(NEPAD) y el apoyo internacional que recibe.
Израиль положительно оценивает второй сводный доклад о прогрессе в осуществлении и международной поддержке Нового партнерства в интересах развития Африки( НЕПАД).
la sociedad civil participaron en un debate sobre los progresos en la aplicación de las recomendaciones sobre la base de los resultados del primer ciclo del proceso de examen.
с участием УВКПЧ, международных организаций, гражданского общества обсуждался прогресс выполнения рекомендаций по итогам первого цикла УПО;
hacia finales de 2016 se dará a conocer un informe intermedio sobre los progresos en la aplicación del Informe anterior.
будет представлен парламенту к концу 2021 года, а промежуточный доклад о ходе выполнения предыдущего доклада- к концу 2016 года.
Toma nota del informe de la Directora Ejecutiva sobre los progresos en la aplicación de la decisión 18/19 del Consejo de Administración, de 26 de mayo de 1995, sobre el mejoramiento de la respuesta internacional a emergencias ambientalesUNEP/GC.19/14.
Принимает к сведению доклад Директора- исполнителя о ходе осуществления решения 18/ 19 Совета управляющих от 26 мая 1995 года об укреплении потенциала международного реагирования на чрезвычайные экологические ситуацииUNEP/ GC.
Así pues, es oportuno y apropiado que hoy la Asamblea General se reúna para examinar el primer informe consolidado del Secretario General sobre los progresos en la aplicación del programa de la NEPAD.
Поэтому Генеральная Ассамблея вполне своевременно и уместно проводит сегодняшнее заседание для рассмотрения первого сводного доклада Генерального секретаря о прогрессе в осуществлении программы НЕПАД.
Informe de la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos sobre los progresos en la aplicación de las recomendaciones del estudio sobre los derechos humanos de las personas con discapacidades(resolución 2004/52 de la Comisión de Derechos Humanos).
Доклад Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека о ходе осуществления рекомендаций, содержащихся в исследовании по правам человека инвалидов( резолюция 2004/ 52 Комиссии по правам человека).
Quisiera agradecer al Secretario General Kofi Annan su detallado informe sobre los progresos en la aplicación de la Nueva Alianza para el Desarrollo de África(NEPAD).
Я хотел бы поблагодарить Генерального секретаря Кофи Аннана за его всеобъемлющий доклад о прогрессе в осуществлении Нового партнерства в интересах развития Африки( НЕПАД).
Informe del Secretario General sobre los progresos en la aplicación del plan de acción a nivel de todo el sistema para la recuperación económica y el desarrollo de África(E/1996/…).
Издан Доклад Генерального секретаря о ходе осуществления общесистемного плана действий по экономическому подъему и развитию в Африке( Е/ 1996/…).
el Secretario General presentó un informe sobre los progresos en la aplicación de la estrategia global de apoyo a las actividades sobre el terreno(A/66/591).
Генеральный секретарь представил доклад о прогрессе в осуществлении глобальной стратегии полевой поддержки( A/ 66/ 591).
Estas importantes características del informe se reflejan ahora anualmente en el informe del Secretario General sobre los progresos en la aplicación y el apoyo internacional a la Nueva Alianza para el Desarrollo de África.
Ключевые аспекты этого доклада в настоящее время отражаются в ежегодном докладе Генерального секретаря о ходе осуществления и международной поддержке Нового партнерства в интересах развития Африки.
El aumento de la eficiencia asociado a la estrategia global de apoyo a las actividades sobre el terreno se refleja en el informe del Secretario General sobre los progresos en la aplicación de la estrategia(A/66/591).
Экономия за счет повышения эффективности, связанного с осуществлением глобальной стратегии полевой поддержки, отражена в докладе Генерального секретаря о прогрессе в осуществлении этой стратегии( A/ 66/ 591).
el primer informe sobre los progresos en la aplicación del Marco Estratégico está previsto para finales de mayo.
первый доклад о ходе осуществления Стратегических рамок, как ожидается, будет представлен к концу мая.
añadió que se había informado a los miembros de la Junta Ejecutiva sobre los progresos en la aplicación del examen estratégico de la venta de tarjetas
члены Исполнительного совета были информированы о ходе осуществления стратегического обзора продаж поздравительных открыток
Además, el Departamento presentaría un informe amplio sobre los recursos aplicables al Centro Regional de Servicios de Entebbe en forma de adición al informe sobre los progresos en la aplicación de la estrategia global de apoyo a las actividades sobre el terreno.
Кроме того, Департамент представит всеобъемлющий доклад о ресурсах по Региональному центру в Энтеббе в качестве добавления к докладу о ходе осуществления глобальной стратегии полевой поддержки.
Se pidió al CFS que considerase la posibilidad de organizar una mesa redonda sobre los progresos en la aplicación de las Directrices voluntarias en apoyo de la realización progresiva del derecho a una alimentación adecuada en el contexto de la seguridad alimentaria nacional.
КВПБ было предложено изучить возможность проведения отдельного совещания за круглым столом, посвященного ходу внедрения Добровольных руководящих принципов в поддержку постепенного осуществления права на достаточное питание в контексте национальной продовольственной безопасности.
informe consolidado del Secretario General sobre los progresos en la aplicación y el apoyo internacional(2);
материалы для сводного доклада Генерального секретаря о прогрессе в деле реализации целей НЕПАД и расширении его поддержки со стороны международного сообщества( 2);
Tomamos nota con satisfacción del alentador informe presentado por el Secretario General sobre los progresos en la aplicación de la Nueva Alianza para el Desarrollo de África(NEPAD)
Мы с удовлетворением отмечаем позитивный доклад Генерального секретаря об успехах в осуществлении Нового партнерства в интересах развития Африки( НЕПАД)
Результатов: 203, Время: 0.0783

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский