SOBREVIVE - перевод на Русском

выживет
sobrevivirá
vive
viva
пережил
sobrevivió
ha sufrido
ha pasado
ha experimentado
vivió
superé
sobrevivientes
supervivientes
ha padecido
atravesó
живет
vive
reside
habita
vida
жив
vivo
está vivo
vive
sigue con vida
muerto
está con vida
доживает
llegan
viviendo
sobrevive
остается
sigue siendo
sigue
queda
permanece
se mantiene
continúa siendo
continúa
deja
ha sido
aún
выживает
sobrevive
la supervivencia
viva
vive
sobreviviente
выживают
sobreviven
viven
выжить
sobrevivir
vivir
viva
supervivencia
переживет
sobrevivirá
superará
vivirá
experimenta

Примеры использования Sobrevive на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Solo el paranoico sobrevive".
Выживают только параноики".
Librar una guerra no es la mejor forma de decidir quién sobrevive.
Война- не лучший способ выяснить, кто вправе выжить.
Y así la sobrevive tu hijo.
И так же ее переживает ваш сын.
El dolor sobrevive a la carne.
Боль переживет плоть.
Sólo el paranoico sobrevive.
Выживают только параноики.
Claro que está muerto, se voló sus propios sesos, nadie sobrevive a eso.
Разумеется, он вышиб себе мозги, после этого не живут.
Aquí el sentido del humor jamás sobrevive.
Чувству юмора здесь не выжить.
Un asesino de policías no sobrevive.
Копоубийцы на улицах не выживают.
Sólo sobrevive.
Просто выжить.
La gente sobrevive.
Люди выживают.
El inteligente siempre sobrevive.
Разумные всегда выживают.
La gente se pierde y sobrevive.
Люди теряются и выживают.
Actor Sobrevive a Incendio.
Киноактер выжил в пожаре.
Si sobrevive y ve a Mr. Hornblower, dígale.
Если выживешь и увидишь мистера Хорнблауэра, скажи ему.
Solo la paranoia sobrevive,¿verdad, Finch?
Выживут только параноики, так, Финч?
La razón por la que Reed sobrevive es que sólo tomé un sorbito.
Причина того, что… Рид выжил в том, что он лишь глотнул немного.
Sobrevive, por favor.
Выживи. Умоляю.
Si sobrevive, no intente estos actos heroicos en Paris.
Если выживешь, не строй из себя такого героя в Париже.
Sobrevive para recibir la marca,
Выживи до получения клейма.
Sobrevive y nos casamos.¿Trato?
Выживешь, и я на тебе женюсь, по рукам?
Результатов: 259, Время: 0.079

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский