SOLICITARLES - перевод на Русском

просьбой
solicitud
petición
solicitar
pedir
ruego
invitación
recabar
просить их
pedirles
solicitarles
recabar su
pedírseles
попросить их
les pidiera
les digo
pedirles que se
hacer que ellos
solicitarles

Примеры использования Solicitarles на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
a los dirigentes de la URNG para expresarles las preocupaciones antedichas y solicitarles que renueven su compromiso de llevar adelante el proceso de negociación como se había previsto en el Acuerdo Marco.
руководству НРЕГ, с тем чтобы выразить вышеупомянутую озабоченность и просить их подтвердить свою приверженность процессу переговоров, как это предусмотрено в Рамочном соглашении.
no gubernamentales pertinentes para solicitarles información sobre esta cuestión.
неправительственным организациям с просьбой представить информацию по данному вопросу.
Como consecuencia de la decisión del Secretario General de las Naciones Unidas de encomendar a la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos que actúe como organismo principal en los preparativos del Foro Permanente, el Alto Comisionado escribió a todas las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas para solicitarles su cooperación.
После принятия Генеральным секретарем Организации Объединенных Наций решения о назначении Управления Верховного комиссара по правам человека в качестве головной организации по подготовке к проведению Постоянного форума Верховный комиссар направила всем организациям системы Организации Объединенных Наций письмо с просьбой о сотрудничестве.
de 1942, a fin de solicitarles que envíen observadores militares a la región fronteriza ecuatoriano-peruana.
границах 1942 года,- с тем чтобы просить их направить в район границы между Эквадором и Перу военных наблюдателей.
la decisión IX/7 y volver a dirigirse a las Partes para solicitarles un permiso de uso de emergencia del metilbromuro.
обратиться к Сторонам с просьбой о предоставлении ей исключения в отношении применения бромистого метила в чрезвычайных случаях.
del Derecho del Mar para solicitarles que indicaran la fecha prevista de sus presentaciones a la Comisión, a fin de que la División hiciera
по вопросам океана и морскому праву, который просил их указать прогнозируемые сроки потенциальной подачи ими своих представлений в Комиссию,
las organizaciones intergubernamentales y las organizaciones no gubernamentales para solicitarles información sobre las políticas
неправительственным организациям был направлен вопросник с просьбой представить информацию о соответствующей политике
En tres ocasiones, el Grupo ha escrito a las autoridades del Congo para solicitarles que cooperen con su investigación, no solo sobre Munene
В трех случаях Группа обращалась к властям Конго с письменными просьбами об оказании содействия в проведении расследований,
para señalar a su atención la mencionada petición y solicitarles que enviasen al Centro de Derechos Humanos, a más tardar
направлены вербальные ноты и письма, в которых их внимание обращалось на вышеупомянутую просьбу, а также содержалась просьба представить любую информацию
la Fuerza de la MONUSCO mediante auxiliares de enlace con la comunidad para poner sobre aviso a las autoridades acerca de amenazas inminentes y solicitarles que intervengan en sus comunidades.
ВСДРК) и/ или силами МООНСДРК в целях предупреждения властей о непосредственных угрозах и требовать вмешательства в ситуацию в их общине.
programas de las Naciones Unidas a fin de solicitarles información sobre la asistencia que estarían en condiciones de prestar a Sudán del Sur.
программам Организации Объединенных Наций, запросив информацию о помощи, которую они могли бы оказать Южному Судану.
las organizaciones internacionales pertinentes para solicitarles información sobre las políticas
соответствующим международным организациям письмо с просьбой представить информацию о политике
sendas notas verbales a todos los Estados Miembros y los Estados observadores para solicitarles información pertinente que permitiera al Secretario General preparar su informe.
государствам- наблюдателям вербальные ноты от имени Генерального секретаря, просив их представить соответствующую информацию, необходимую Генеральному секретарю для подготовки такого доклада.
el Secretario General Adjunto transmitió informes sobre los servicios de documentación a los presidentes de casi todos los órganos intergubernamentales que se reunieron en ese período a fin de solicitarles que evaluaran los servicios prestados
заместителем Генерального секретаря председателям большинства межправительственных органов, которые проводили заседания в тот период, с тем чтобы выяснить их мнение о предоставленных им услугах по обработке документации
a las Potencias garantes para solicitarles su opinión sobre la situación.
держав- гарантов, в которых он просил представить их мнения о создавшемся положении.
a los dirigentes de la URNG para solicitarles que renueven su compromiso con el proceso de negociación conforme a lo previsto en el acuerdo marco.
руководству НРЕГ, с тем чтобы просить их подтвердить свою приверженность процессу переговоров, как это предусмотрено в Рамочном соглашении.
los jefes de las oficinas nacionales de estadística de numerosos países industriales y en desarrollo para solicitarles sus opiniones acerca de las atribuciones del Grupo de Tareas;
руководителям национальных статистических управлений в ряде промышленно развитых и развивающихся стран с просьбой представить свои замечания в отношении сферы полномочий Целевой группы;
el Zaire y Zambia para solicitarles información en relación con denuncias concretas de transporte de armas destinadas a las Fuerzas de el antiguo Gobierno rwandés.
Южной Африки с просьбой представить информацию в связи с конкретными утверждениями, касающимися перевозки оружия, предназначенного для бывших руандийских правительственных сил.
Al Banco Mundial y a los donantes solicitándoles, en sus calidades respectivas.
В адрес Всемирного банка и доноров с просьбой, в их соответствующем качестве.
El rey de España escribió a Louis solicitándole que pusiera fin a las actividades de Bonnaire.
Испанский король потребовал, чтобы Людовик пресек деятельность Бонэра.
Результатов: 48, Время: 0.0711

Solicitarles на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский