SOLUCIONAR SUS - перевод на Русском

решения их
resolver sus
solucionar sus
abordar sus
урегулировать свои
resolver sus
solucionar sus
arreglar sus
dirimir sus
zanjar sus
урегулирования своих
resolver sus
solucionar sus
dirimir sus
zanjar sus
решать свои
resolver sus
abordar sus
solucionar sus
afrontar sus
enfrentar sus
разрешать свои
resolver sus
solucionar sus
решить свои
resolver sus
solucionar sus
superar sus
arreglar sus
encarar sus
решении их
resolver sus
superar sus
solucionar sus
afrontar sus
решением их
solucionar sus

Примеры использования Solucionar sus на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Creemos que la Asamblea General debe reafirmar su disposición a seguir ayudando a la Corte a solucionar sus problemas actuales.
Считаем, что Генеральная Ассамблея должна подтвердить свою готовность продолжать оказание содействия Суду в решении его текущих проблем.
el Foro Social en que se delibera sobre ellos y se trata de solucionar sus problemas.
которые обсуждают их положение и пытаются решить их проблемы.
Algunos agentes externos han participado en varios intentos de ayudar a los movimientos a solucionar sus divisiones internas.
Со стороны некоторых внешних субъектов было несколько попыток помочь движениям в урегулировании их внутренних расхождений.
que se amplíe la base de países donantes que financian el Programa para solucionar sus problemas financieros.
расширять количество финансирующих программу стран- доноров в целях решения ее финансовых трудностей.
Iniciar un diálogo con las ONG de las comunidades turcas de Rodas y Cos con miras a solucionar sus problemas en el ámbito de la libertad religiosa
Начать диалог с НПО турецких общин на Родосе и Косе для решения их проблем, связанных со свободой религии,
Las partes en el conflicto en Ituri deben comprender que redunda en su propio interés solucionar sus controversias en el contexto de la Comisión de Pacificación de Ituri,
Стороны в конфликте в Итури должны понять, что в их же интересах урегулировать свои споры в рамках Комиссии по установлению мира в Итури( КУМИ),
estrategias necesarias para solucionar sus complejos objetivos.
необходимые для решения их сложных задач.
Alentamos a aquellos países más directamente involucrados a que continúen su diálogo con el fin de solucionar sus diferencias, en la mayor medida posible,
Мы призываем непосредственно заинтересованные страны продолжить свой диалог с тем, чтобы в максимально возможной степени урегулировать свои разногласия до начала этой Конференции
un conflicto en curso, los Estados recurren a la Corte Internacional para solucionar sus diferencias de manera pacífica.
в отношении текущего конфликта, государства обращаются к Международному Суду с целью мирного урегулирования своих споров.
esperamos que por medio de esta conferencia todas las partes interesadas podrán solucionar sus diferencias, aumentar el entendimiento común
благодаря такой конференции все заинтересованные стороны могли бы урегулировать свои разногласия, укрепить взаимопонимание
deberían prestar asistencia a las iniciativas de los propios países en desarrollo para solucionar sus problemas especiales.
должны лишь содействовать предпринимаемым развивающимися странами усилиям к тому, чтобы самостоятельно решать свои конкретные проблемы.
dice que todos los países deben solucionar sus diferencias sobre cuestiones relativas a los derechos humanos mediante el diálogo
все страны должны разрешать свои разногласия по вопросам прав человека путем диалога
que dieron por resultado el compromiso de las partes de solucionar sus diferencias por medios pacíficos.
в результате которых стороны взяли на себя обязательство урегулировать свои разногласия мирными средствами.
trabajar juntos para prevenir un conflicto fronterizo y solucionar sus diferencias por medios pacíficos.
совместными усилиями предотвратить пограничный конфликт и урегулировать свои разногласия мирным путем.
Desde el punto de vista alemán, Francia sólo quiere solucionar sus problemas del presupuesto nacional
С точки зрения Германии Франция стремится только к тому, чтобы решить свои проблемы национального бюджета
de atender sus quejas y solucionar sus problemas, de forma que puedan contribuir a lograr que haya paz en el mundo,
заняться их жалобами и решением их проблем, с тем чтобы они могли вносить вклад в достижение международного мира,
éste no puede solucionar sus problemas por sí solo.
поскольку она не может решить свои проблемы в одиночку.
Se adoptarán medidas concretas para solucionar sus problemas y asegurar su participación equitativa
Принимаются конкретные меры по решению их проблем и обеспечению им возможностей для равного
El hecho de que los Estados estén más dispuestos a solucionar sus controversias por vía judicial es algo de lo que cabe felicitarse
Растущую готовность государств прибегать к судебному урегулированию своих споров следует приветствовать, поскольку это свидетельствует о все большей
En los últimos años se han acelerado los trabajos encaminados a proporcionar vivienda a los refugiados, solucionar sus problemas sociales,
В последние годы активизировалась работа, направленая на обеспечение беженцев квартирами, решение их социальных проблем,
Результатов: 89, Время: 0.1023

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский